媒體英語會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語。
一項(xiàng)由英國(guó)國(guó)民保健服務(wù)(NHS) 設(shè)立的基因工程研究項(xiàng)目有可能破解一系列致命疾病的發(fā)病秘密。此研究項(xiàng)目將通過分布設(shè)立在英格蘭醫(yī)院的十一所基因醫(yī)學(xué)中心來收集 DNA 樣本,用于幫助制定對(duì)一系列疾病有針對(duì)性的療程,尤其是對(duì)癌癥的治療。請(qǐng)聽 BBC 記者 James Gallapher 的報(bào)道:
收聽與下載
The NHS is aiming to be at the forefront of a new era of genomic medicine. Cancer treatment will be targeted at the precise mutations in DNA that are causing the patient’s tumour.
Genetic diseases will be identified by finding mistakes in the 3bn pairs of letters that make up our genetic code. Eleven genomic medicine centres will open in hospitals from Newcastle to Exeter in February. Their challenge is to sequence 100,000 genomes within three years.
It could improve treatment for some patients but all that data will be made available to drugs companies and researchers to help them create precision drugs for future generations.
Glossary 詞匯表 (點(diǎn)擊單詞收聽發(fā)音)
- to sequence確定… 的順序(編排)
- drug companies制藥公司
- precision精確的