國家統(tǒng)計局?jǐn)?shù)據(jù)顯示樓市“觸底”
中國日報網(wǎng) 2014-12-19 13:16
昨日,國家統(tǒng)計局發(fā)布11月份70個大中城市住宅銷售價格統(tǒng)計數(shù)據(jù)。隨著10月份以來各地信貸政策陸續(xù)調(diào)整,加之11月22日央行降息,政策疊加效應(yīng)對房地產(chǎn)銷售產(chǎn)生積極影響,11月份70個大中城市新建商品住宅成交量較10月份有所放大,為年內(nèi)新高,房價環(huán)比降幅進(jìn)一步收窄。業(yè)內(nèi)人士表示,樓市出現(xiàn)觸底回升跡象。
請看《中國日報》的報道:
Housing market touches bottom, NBS figures show--There are clearer signs of stabilization in the property market since the central bank's interest rate cut last month, with apartment prices in fewer Chinese cities declining in November, figures released by the National Bureau of Statistics on Thursday showed.
國家統(tǒng)計局?jǐn)?shù)據(jù)顯示樓市觸底——自從上個月央行降息后,樓市穩(wěn)定跡象更為明顯,據(jù)國家統(tǒng)計局周四發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,11月份房價下降的國內(nèi)城市進(jìn)一步減少。
“樓市觸底”的英文表達(dá)就是housing market touches bottom。樓市觸底意味著房價將止跌回升。央行降息和早前出臺的房貸新政加劇了堅信政府不會讓房價大跌的market sentiment(市場情緒)。
樓市觸底對于developers with high inventories(庫存高企的開發(fā)商)和realty brokerages(房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)公司)都是好消息。房屋銷量回升有力地alleviate inventory pressures(緩解了庫存壓力)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)