雍正的“女神”動(dòng)起來啦
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-12-09 10:52
繼萌萌噠《雍正行樂圖》走紅之后,故宮博物院再次發(fā)力,推出了以《十二美人圖》為原型的動(dòng)畫——“雍正的女神們動(dòng)起來啦”。這些本來“嫻靜如嬌花照水”美人在動(dòng)起來之后,并沒有減弱之前的氣質(zhì),相反,動(dòng)起來的美人們或觀鏡、或賞雪、或觀蝶、或女紅,更加生動(dòng)逼真地展現(xiàn)了古代宮廷貴婦的高貴典雅的生活。
The Palace Museum has posted a series of flash animations of ancient beauties through its official account on WeChat, which is based on the famous Qing Dynasty painting Twelve Beauties collected by the museum. Netizens jokingly said that Emperor Yongzheng's "goddesses" have also been brought to life.
故宮博物館基于清宮舊藏《十二美人圖》在其官方微信公眾號(hào)上推出了一系列古代美人的動(dòng)圖。網(wǎng)友趣稱雍正的“女神們”活起來啦。
女神我們可以用goddess來表達(dá),而對(duì)應(yīng)的男神我們可以用dream lover,prince charming 來表示。而“活”起來了,我們可以用be brought to life來表示。
這些閃圖(flash animations)是以Twelve Beauties《十二美人圖》為原型制作的,我們可以在這些圖中欣賞到traditional auspicious Chinese motifs(中國(guó)傳統(tǒng)吉祥圖案)以及fashionable hairstyles of court lady (宮廷女子的時(shí)尚發(fā)型)等。此前,故宮博物館也推出了"cute" Emperor Yongzheng (雍正萌萌噠)的動(dòng)圖,深受大眾喜愛。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 劉秀紅)