你是“過膝長(zhǎng)靴控”嗎?
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-11-26 15:46
每年冬天,靴子總能進(jìn)入姑娘們的欲望清單,之前流行雪地靴,前年流行馬丁靴,去年流行踝靴,今年流行的是高筒靴。簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單一雙過膝長(zhǎng)靴就能搭配出各類風(fēng)格的造型,讓你晉升時(shí)尚先鋒。那么“過膝長(zhǎng)靴”如何用英文表達(dá)呢?
With the climate turning colder, the ultra-chic trend of over-the-knee boots has burst onto the mainstream.
進(jìn)入寒冷的冬季,引領(lǐng)時(shí)尚潮流的過膝長(zhǎng)靴也逐漸成為了主流選擇。
Remember when buying them to ensure the top of the boots hits rightly well between the beginning of your thigh and knee-cap, any higher than this will channel you to a streetwalker.
記住,買過膝長(zhǎng)靴時(shí)要確保靴子上端恰好在大腿根和膝蓋正中間,再高就會(huì)讓你的氣質(zhì)瞬間降為路人。
Flaunt a balanced look by pairing over-the-knee boots with a butt-hugging mini skirt or a flowy cute dress that hits no shorter than an inch above your knees.
為了保持視覺平衡,應(yīng)該把過膝長(zhǎng)靴和包臀超短裙或飄逸的可愛連衣裙相搭配,裙擺距離膝蓋應(yīng)不短于一英寸。
Example:
She teamed her over-the-knee boots with a very short grey jersey dress, giving off more than a mere glimpse of her toned thighs.
她穿的是一件超短的灰色針織連衣裙,搭配一雙過膝長(zhǎng)靴,健美的大腿一覽無余。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)