《白宮陷落》電影精講
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-10-27 14:34
影片簡(jiǎn)介:
特情局秘密代號(hào)為“奧林匹斯”的白宮正處在危機(jī)之中,一伙恐怖分子先用重型的飛機(jī)和機(jī)槍襲擊了這里,并派入了一支敢死隊(duì)進(jìn)入,徹底占領(lǐng)了美國(guó)總統(tǒng)府并劫持了美國(guó)總統(tǒng),并以此為要挾,妄圖控制世界。此時(shí)坐在文員辦公室的邁克·班寧(杰拉德·巴特勒飾)從剛剛的突襲中幸存了下來(lái),并成為了美國(guó)最后的一絲希望。
班寧原先是一個(gè)特種兵,負(fù)責(zé)美國(guó)總統(tǒng)和第一夫人的安全。但卻因?yàn)橐淮伟l(fā)生在圣誕節(jié)的突發(fā)事故中,因?yàn)樽约旱氖д`造成第一夫人的死亡,也因此被調(diào)到了文職。而此刻面對(duì)遭受重創(chuàng)的白宮,班寧只能依靠自己,在危機(jī)密布的白宮中只身力挽狂瀾,拯救被劫持的總統(tǒng)和瀕于淪陷的國(guó)家。
精彩詞句學(xué)起來(lái):
Are you seriously trying to rope-a-dope me? That's an old man's move.
這樣想困住我?老頭的招式。
God forbid people know we kiss.
真希望全世界知道我們很恩愛(ài)。
My own little retirement party?
這是我自己的小小退休派對(duì)。
You keeping 180 degrees awareness? I thought you said it was 360.
你有保持180度警戒?你是說(shuō)360度警戒?
They're over-rated.
一點(diǎn)兒也不稀奇。
Yeah, I know. I've been working the late shift. Yeah, non-stop action over there at the Treasury.
是啊,我知道,我上晚班,在財(cái)政部忙個(gè)不停。
Yeah. You guys got a big day coming up, huh?
是啊,你們大日子來(lái)了是嗎?
Nah, I mean, you know. Business as usual.
還沒(méi),你知道,只是工作。
精彩對(duì)白欣賞:
Mike. Look, you gotta learn how to get back into the real world.
Who knows what other tricks they have up their sleeves?
And withdraw all 28,500 American troops from the Demilitarized Zone.
He was on the president's protection detail for a few years.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America!
Your leader is out of his mind.
讀對(duì)白秀口語(yǔ):
總是發(fā)愁口語(yǔ)學(xué)不好?不練又怎么會(huì)提高?在這里我們節(jié)選了電影的精彩片段,供大家欣賞,同時(shí)歡迎大家模仿片中對(duì)話,并把模仿音頻上傳到我們的鬼馬英語(yǔ)論壇。我們會(huì)不定期選出模仿達(dá)人,并有精美禮品送出哦!
精彩片段對(duì)白:
Mike: Good evening, Mr. President. Five minutes, sir.
President: Thanks, Mike.
Mike: Evening, ma'am.
First Lady: Merry Christmas, Mike. The president gets us off our dependence on foreign oil, yet he cannot help a wife choose an earring.
Mike: Uh, small one. Classic look for a classic lady.
First Lady: Good chat.
President: Kiss ass.
First Lady: Well, I love you both but I am going with the long.
President: I hate going to these fundraisers. Why don't you go for me?
First Lady: Oh, honey. You're perfect. God forbid people know we kiss.
Mike: Now the real bloodbath starts when your mom catches you playing this.
Connor: You suck.
Mike: You suck worse. Come on.
First Lady: Well, he likes it when you call him Dries because it makes him feel like, I don't know, you're pals or something. Hey, love. You wanna open a gift before we go?
Connor: It's not love, and I'm gonna wait 'til everyone else is here.
First Lady: Keep forgetting. Sorry.
Connor: Do I really have to come with you guys? I mean, I've been on so many.
Mike: Re-election's hard work, buddy.
First Lady: Sorry, pal.
Connor: Can I at least ride with Mike?
President: You'll have to ask him. He's the boss.
Connor: Mike, do I get to ride with you?
Mike: Okay. All right. Okay, Diaz. You're riding in the Beast tonight. Merry Christmas.
Diaz: Thank you, sir.
Mike: You okay to stay back and watch the fort tonight?
Forbes: You kidding me? In this weather? Get out of this monkey suit, sit by the fire, watch "Breaking Bad?" Fine by me. My own little retirement party
Mike: Leave the babysitter alone, all right?
President: Are you going to wear that hat?
Connor: I like the hat.
First Lady: I think it's fine. It's age appropriate.
President: You take it off when you get inside.
First Lady: No, the girls dig it.
Mike: Mustang, this is Big Top. Bringing out the full package. Let's go.
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 編輯 Julie)