大屏幕現(xiàn)場曝光行人“闖紅燈”
中國日報網(wǎng) 2014-09-30 11:02
分享到微信
走路時闖了紅燈立馬就被抓拍,自己的照片還會被路邊大屏幕“秒曬”,這樣,您還敢闖紅燈嗎?近日石家莊某路口試行闖紅燈自動識別系統(tǒng),自從這一“抓拍神器”上崗一周多以來,“闖紅燈”現(xiàn)象確實有所好轉(zhuǎn)。
請看相關(guān)報道:
Pedestrians who cross the road when the light is at red now risk the embarrassment of having their pictures displayed publicly on a screen.
闖紅燈的行人如今面臨照片被大屏幕當(dāng)眾“秒曬”的風(fēng)險。
“闖紅燈”英文表達(dá)是cross the road when the light is at red,闖紅燈者也被稱為jaywalker。中國人因為太愛闖紅燈,以至于衍生出了Chinese style of crossing the road(中國式過馬路)這一說法,中國式過馬路就是large crowds of people surging forward when the red light is on(大群人在紅燈亮的時候一起亂穿馬路)。
這個大屏幕就安在crossing(十字路口)旁邊,當(dāng)傳感器感知到有人在紅燈時踏上人行橫道,就會發(fā)出警示聲,如果行人不顧勸阻執(zhí)意“闖紅”,設(shè)備就會開始錄像并抓拍。
(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。