你“醉書”過嗎?
中國日報網(wǎng) 2014-08-07 13:32
看完一本書卻久久不能從書中抽身,感動于人物的情感糾葛,醉心于架空的歷史情境,化身書中的人物行走字里行間,好像書里的世界才是真實的世界,這樣的感覺我們把它叫做book hangover(醉書)。
Book hangover refers to the moment when you've finished a book and you suddenly return to the real world, but the real world feels incomplete or surreal because you're still living in the world of the book.
“醉書”指的是當(dāng)你讀完一本書突然回到現(xiàn)實中,卻發(fā)覺現(xiàn)實世界是如此殘缺不全或不真實,因為你還活在書里的那個世界。
The book that enables you to have a book hangover is likely to be a book that you could not bear to finish it or let it go. Only when a book that is well-written, thought-provoking and readable or fits your style can it causes the book hangover. Enchanted by the book, we prefer to slow down our tempo to read, think and hang around it even after the ending.
讓你醉的書一定是你舍不得讀完和舍不得放下的書。只有當(dāng)我們感覺到一本書很好、很厚重、很優(yōu)美、很豐富、很耐讀,或者說很合自己口味,很有“眾里尋他千百度”的感覺,才會發(fā)生這樣的閱讀感覺,才會放慢速度來閱讀、體會、咀嚼、思索、把玩以至于一詠三嘆、流連忘返。
Example:
"I have a really bad book hangover today; I could hardly concentrate at work."
“我今天醉書了;現(xiàn)在我根本不能專注工作?!?/p>
(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生馬歅卓 編輯:陳丹妮)