關(guān)于《星球大戰(zhàn)》你不知道的15個(gè)真相 15 Star Wars facts you probably don’t know
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-06-05 15:00
《星球大戰(zhàn)》系列電影是由盧卡斯電影公司出品的科幻電影。盧卡斯電影公司于1977年推出了首部《星球大戰(zhàn)》,之后又分別在1980年和1983年推出了《星球大戰(zhàn)2》和《星球大戰(zhàn)3》,之后又推出了《星球大戰(zhàn)前傳》系列三部曲,分別于1999年、2002年和2005年上映。
迪士尼收購(gòu)盧卡斯影業(yè)之后宣布,將繼續(xù)拍攝《星球大戰(zhàn)》題材電影,《星球大戰(zhàn)7》正式定檔2015年12月18日,并將以3D方式上映。預(yù)計(jì)《星球大戰(zhàn)》的第八和第九部將分別于2017年和2019年上映。
對(duì)于已經(jīng)上映的影片,星戰(zhàn)迷們估計(jì)都已經(jīng)很熟悉了吧?我們今天來跟大家說一說這些電影背后的小細(xì)節(jié)。
1. The phrase, "I have a bad feeling about this," is said at least once in every "Star Wars" film.
幾乎每部星戰(zhàn)電影里都會(huì)出現(xiàn)“我對(duì)此有不好的預(yù)感”這句話。
2. Alec Guinness called the films "fairytale rubbish," but made $95 million as the owner of 2% of gross box office for the initial trilogy.
亞歷克?吉尼斯(在星戰(zhàn)老三部曲中扮演歐比萬?克諾比)將星戰(zhàn)電影稱為“童話似的垃圾”,但他卻從最初的三部電影總票房中得到2%的分成,總額9500萬美元。
3. Harrison Ford earned $2,000 a week for his role in "Episode IV."
哈里森?福特參演《星戰(zhàn)4》的酬勞是每周2000美元。
4. Peter Cushing, who played Grand Moff Tarkin, found his costume boots so uncomfortable that he wore slippers during many of his scenes, and insisted his feet just never be in the shots.
高級(jí)星區(qū)總督塔金的扮演者皮特?庫欣認(rèn)為戲服靴子很不舒服,因而在多場(chǎng)戲的拍攝過程中都穿著拖鞋,并堅(jiān)稱他的腳不會(huì)被拍到。
5. The sound of the TIE Fighter engines is actually the sound of an elephant call mixed with the sounds of a car driving on wet pavement.
片中TIE戰(zhàn)斗機(jī)發(fā)動(dòng)機(jī)的聲音實(shí)際上是由大象的叫聲與汽車行駛在濕滑路面的聲音所合成的。