媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
沙特阿拉伯相關(guān)部門(mén)就一種已導(dǎo)致100多人死亡的病毒發(fā)出警告,稱(chēng)此病毒可能來(lái)源于駱駝。到目前為止,沙特阿拉伯境內(nèi)已有近500人感染了這種被稱(chēng)為中東呼吸綜合癥的病毒。以下是 Sebastian Usher 為 BBC 發(fā)來(lái)的報(bào)道。
Saudis who handle camels have been told to wear protective clothing - masks and gloves. In a statement, the Ministry of Agriculture advised people to avoid contact with the animals if they can and to drink only boiled camel milk.
The Ministry is responding to increasing concern from health experts that camels are the likeliest carriers of the SARS-like virus, MERS, which has spread across much of the Middle East, but is at its most virulent in Saudi Arabia.
The camel remains a key part of traditional Saudi life. Some farmers have scoffed at the warnings, with one posting a video of himself hugging and kissing his camels, asking one to sneeze into his face.