Despicable Me 2《神偷奶爸2》電影精講
中國日報網(wǎng) 2014-03-05 13:45
影片簡介:
自從與瑪戈、伊迪絲和阿格蕾絲三個可愛的小女孩實現(xiàn)宿命的邂逅,曾經的大壞蛋格魯可真徹底轉型了,他金盆洗手,轉而化身為慈祥可親的爸爸和做得一手爛口味布丁果凍的商人。當然凡事沒有盡善盡美的,在此期間,憧憬大壞蛋傳奇人生的老搭檔納法利歐博士離他而去,另謀高就。
某天,格魯被身懷絕技卻魯莽的特工露西·王爾德綁架,原來露西所在的集團研制出可以改變生物基因的藥物,可他們位于南極的實驗室被神秘竊賊偷走,因此才委托有過壞蛋經驗的格魯做臥底。
經過一番考慮,格魯接受了這項任務,帶著超萌的小黃人們,和露西組成了爆笑連連的追兇搭檔……
精彩詞句學起來:
1. I don't. I'd do it again in a heartbeat.
我可沒有,我真想馬上再來一次。
2. Yeah, well, she is a nut job, and I'm not going on any date.
是的,不過她的腦袋有點不正常,而且我才不會去相親。
3. Hold the horses.
稍等一下/慢著。
4. Let us give you the proper send-off.
那就讓我們?yōu)槟懵≈厮蛣e吧。
5. Go about your business.
回去干活吧。
6. Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you.
好像是由于你背景復雜,所以沒人愿你和你共事。
7. But not me. I stepped up.
但我愿意,我毛遂自薦的。
8. You never know what kind of booby traps this guy could have set.
你永遠猜不到這家伙可能會設下什么樣的陷阱。
9. Are you out of your gourd?
你瘋了嗎?
10. The kid gives me the creeps!
那孩子讓我毛骨悚然!
11. I was thinking you two could get some grub.
我覺得你們倆可以出去吃個飯。
12. Wow, looks like your date's out for the count.
哇,你的約會對象好像不省人事了呢。
13. I just need to get some things off my plate before we start taking over the world, that's all.
只不過在我們開始征服世界前,我得先把一些事情處理完。
讀對白秀口語:
總是發(fā)愁口語學不好?不練又怎么會提高?在這里我們節(jié)選了電影的精彩片段,供大家欣賞,同時歡迎大家模仿片中對話,并把模仿音頻上傳到我們的鬼馬英語論壇。我們會不定期選出模仿達人,并有精美禮品送出哦!
精彩片段對白:
Gru: What? Where? Whoa, foot is asleep. Ah, pins and needles!
Ramsbottom: Good afternoon, Mr. Gru. I apologize for our methods in getting you here.
Lucy: I don't. I'd do it again in a heartbeat. I am not gonna lie, I enjoyed that. Every second of it. Gave me a bit of a buzz, actually.
Ramsbottom: That's enough, Agent Wilde.
Lucy: Sorry, sir.
Gru: Okay, this is bogus! I don't know who you people think you are, but...
Ramsbottom: We are the Anti-Villain League. An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale. Rob a bank, we're not interested. Kill someone, not our deal. But you want to melt the polar ice caps, or vaporize Mount Fuji, or even steal the Moon...Then we notice.
Gru: First of all, you got no proof that I did that. Second, after I did do that, I put it back!
Ramsbottom: We're well aware of that, Mr. Gru. That's why we brought you here. I am the League's director, Silas Ramsbottom.
Minion: Bottom. (Giggles)
Ramsbottom: Hilarious. Agent Wilde?
Lucy: Oh, me now? Ah. Um, recently, an entire top-secret lab disappeared from the Arctic Circle. Yeah, the entire lab, just... Gone. Where did it go?
Gru: I don't care.
Lucy: Hmm. The lab was devoted to experiments involving PX-41, a transmutation serum. What is PX-41, you ask? Mmm, it's pretty bad. Look.
Gru: Huh, you usually don't see that in bunnies.
Ramsbottom: As you can see, in the wrong hands, the PX-41 serum could be the most devastating weapon on Earth. Fortunately, it has a very distinct chemical footprint. And using the latest chem-tracking technology, we found traces of it in the Paradise Mall.
Gru: A mall?
Ramsbottom: Precisely. And we believe that one of these shop owners is a master criminal. And that's where you come in. As an ex-villain you know how a villain thinks, how a villain acts.
Lucy: The plan is to set you up undercover at a shop in the mall, where hopefully you’ll be able to...
Gru: Okay, I see where this is going, with all the Mission: Impossible stuff but no. No! I'm a father now. And a legitimate businessman. I am developing a line of delicious jams and jellies.
Ramsbottom: "Jams and jellies"?
Gru: Oh, attitude! That's right! So, thanks, but no thanks. And here's a tip. Instead of taeing people and kidnapping them maybe you should just give them a call! Good day, Mr. Sheepsbutt.
Ramsbottom: Ramsbottom.
Gru: Oh, yeah, like that's any better.
Lucy: Hello. Look, I probably shouldn't be saying this, but your work as a villain was kind of amazing. So, if you ever wanna get back to doing something awesome, give us a call.
Gru: Hey, I told you guys to get to bed.
Margo: Oh, sorry.
Edith: So, when you going on your date?
Gru: What?
Edith: Remember, Miss Jillian said she was arranging a date for you.
Gru: Yeah, well, she is a nut job, and I'm not going on any date.
Edith: Why not? Are you scared?
Lisa: Hey, did you guys see the Moon landing on TV?
Girl 1: Yeah, I can't believe it. It's so cool!
Gru: Excuse me? Lisa?
Lisa: Yeah, you know what, I was talking to Billy the other day.
Girl 1: No way!
Lisa: He is so cute.
Gru: Ah. Hey, Lisa, I was wondering if you...
Girl 2: Ew! Gru touched Lisa! Gru touched Lisa!
Everybody: Ew!
Girl 2: Lisa's got Gruties!
Gru: Scared? Of what? Women? No! That's bonkers! I just have no interest in going on a date that's all. Case closed. I'm not scared. Of women. Or dates. Let's go to bed. Good night, Edith. Good night, Margo. Whoa, whoa, whoa. Hold the horses. Who are you texting?
Margo: No one. Just my friend Avery.
Gru: Avery. Avery? Is that a girl's name or a boy's name?
Margo: Does it matter?
Gru: No, no, it doesn't matter unless it's a boy!
Agnes: I know what makes you a boy.
Gru: you do?
Agnes: Your bald head.
Gru: Oh, yes.
Agnes: It's really smooth. Sometimes I stare at it and imagine a little chick popping out.
Gru: Good night, Agnes. Never get older.
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)