推不掉的“人質(zhì)午餐”
中國日報網(wǎng) 2014-02-26 14:32
分享到微信
公司提供免費午餐?別高興的太早,這意味著你得在午餐時間加班或開會,而且不管你想不想吃,你都走不了,這就是hostage lunch(人質(zhì)午餐)。
Hostage lunch is meal purchased by the company, often pizza, and delivered for employees who bosses require them to attend a meeting or work over their lunch hour.
“人質(zhì)午餐”是公司給員工買的快餐,通常是比薩,因為老板需要員工在午餐時間開會或工作。
Example:
"I was planning on running some errands over my lunch hour, but the VP is keeping us in a meeting. At least he ordered us hostage lunch."
“我本來計劃在午餐時間去辦點事,但是副總裁卻一直在給我們開會。不過至少他給我們都訂了外賣?!?/p>
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。