總要壓人一頭的one-upper
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-01-06 14:57
不知道你有沒(méi)有遇到過(guò)這種人,在別人訴說(shuō)自己的經(jīng)歷時(shí),他/她會(huì)馬上分享一個(gè)相似的故事,不過(guò)結(jié)局一定比前面那個(gè)人所說(shuō)的更精彩。這就是處處都要壓人一頭、勝人一籌的one-upper。
One-upper is an annoying person who responds to hearing someone else’s experience or problem by immediately telling a similar story about themselves with a much more fantastic (or terrible) outcome.
One-upper是這樣一種人:在聽(tīng)完別人的經(jīng)歷或問(wèn)題后,馬上就會(huì)分享自己的一個(gè)相似的故事,但結(jié)局總要比前面那個(gè)人說(shuō)的故事精彩(或糟糕)得多。這種人相當(dāng)令人討厭。
One-upper is one who feels like they need to be better than everyone else, so they constantly "one-up" anything that anyone says.
One-upper覺(jué)得自己必須比其他任何人都要好,所以不管別人說(shuō)什么,他們總要壓人一頭。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)