日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 譯詞課堂

信息時代的“信息疲勞綜合征”

中國日報網(wǎng) 2013-12-19 09:51

分享到微信

每天,各類信息充斥著我們的手機、電腦和郵箱。就算你不主動打開微博看動態(tài),也會有最新鮮熱門的信息被推送到你的眼前。掌握大量信息是件好事,可如果信息過量,反而會帶來不少困擾。

Information fatigue syndrome (IFS) refers to the weariness and stress that result from having to deal with excessive amounts of information.

信息疲勞綜合征(information fatigue syndrome,IFS)指因需要處理過多數(shù)量的信息而導(dǎo)致的倦怠和壓力。

A new phenomenon, information fatigue syndrome, had emerged as a direct result of the information revolution. Symptoms might include the paralysis of the analytical capacity, constant searches for more information, increased anxiety and sleeplessness, as well as increasing self-doubt in decision-making. (Source: Word Spy)

信息疲勞綜合征這種新現(xiàn)象由信息革命直接導(dǎo)致。具體癥狀包括,分析能力喪失、不斷搜索更多信息、焦慮和失眠癥狀加劇,以及決策時自我懷疑。

相關(guān)閱讀

什么是“信息污染”?

職場的“信息超載綜合征”

在家辦公易患“遠(yuǎn)程工作狂綜合征”?

房市的“岳母綜合征”

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
本文相關(guān)閱讀
5af95b31a3103f6866ee844e

房市的“岳母綜合征”

5af95b31a3103f6866ee844e

職場的“信息超載綜合征”

5af95b31a3103f6866ee844e

什么是“信息污染”?

人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区