媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
伊朗同西方達(dá)成核協(xié)議, 同意減少其核活動(dòng)并且在日內(nèi)瓦歷史性會(huì)談期間允許更多的國(guó)際監(jiān)督人員入境檢查。作為交換條件世界大國(guó)將取消對(duì)伊朗實(shí)施的一些金融制裁。這一協(xié)議將試行六個(gè)月。BBC 記者 Mark Wooldridge 發(fā)回以下報(bào)道:
In public, a key step along the path to the deal was the dialogue opened up at this year's UN General Assembly between President Rouhani and Western nations, after years of the relationship being dominated by whether Iran is, or is not, seeking to develop nuclear weapons.
And - more than 30 years after the US embassy siege in Tehran - September's fifteen-minute phone conversation between President Obama and Mr Rouhani gave further hope of potential progress towards resolving the nuclear dispute.
But behind the scenes, it has now been revealed, the US and Iran have been engaged in secret face-to-face talks for months, in Oman and elsewhere. The Associated Press news agency says they were kept hidden even from America's allies and negotiating partners until two months ago.
It was a high-stakes diplomatic gamble. While Israel argues that the deal reached in Geneva is dangerously skewed in favour of Iran, most of Iran's Arab neighbours are clearly uneasy too.
But the public and private diplomacy from here on will clearly need to be just as intense - and is likely to face many more severe tests - if a more comprehensive nuclear agreement is to be achieved, and Iran's relationships in its volatile region and with the rest of the world are to return to normal.