日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 考試培訓(xùn)

漢英口譯分類詞匯--經(jīng)濟(jì)金融詞匯(2)

愛(ài)思英語(yǔ) 2013-11-29 14:23

分享到微信

三資企業(yè)(中外合資、中外合作、外商獨(dú)資) overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign- owned enterprises)

存款保證金 guaranty money for deposits

貨幣回籠 withdrawal of currency from circulation

吸收游資 absorb idle fund

商業(yè)貸款 commercial lending

經(jīng)營(yíng)支出 operating expenses

再貸款 re-lending; subloan

支持國(guó)有大型企業(yè)和高新技術(shù)企業(yè)上市融資 support large State-owned enterprises and high and innovative technology companies in their efforts to seek financing by listing on the stock market

改制上市 An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.

進(jìn)一步規(guī)范和發(fā)展證券市場(chǎng) further standardize and develop the securities market

增加直接融資比重 increase the proportion of direct financing

完善股票發(fā)行上市制度 improve the system for IPO and listing on stock markets

中國(guó)證監(jiān)會(huì) China Securities Regulatory Commission (CSRC)

深圳證券交易所市 Shenzhen Stock Exchange

上海證券交易所 Shanghai Stock Exchange

綜合指數(shù) composite index

納斯達(dá)克(高技術(shù)企業(yè)板) NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotation)

主板市場(chǎng) the main board

通貨緊縮 deflation

中國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)分三步走的戰(zhàn)略the three-step development strategy of China's modernization drive

第一步,到1990年國(guó)民生產(chǎn)總值比1980年翻一番 Step One: GDP of 1990 doubles that of 1980.

第二步,到2000年人均國(guó)民生產(chǎn)總值比1980年翻兩番,人民生活達(dá)到小康水平 Step Two: GDP of 2000 quadruples that of 1980; people live a fairly comfortable life.

第三步,到21世紀(jì)中期建國(guó)100周年時(shí),達(dá)到中等發(fā)達(dá)國(guó)家水平 Step Three: By the year 2049, the 100th anniversary of the P.R.C., China's level of development is expected to be on par with the mid-ranking developed countries

與世界經(jīng)濟(jì)的聯(lián)系將更加緊密 be more closely linked to the world economy

中國(guó)巨大的市場(chǎng)潛力將逐步轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)的購(gòu)買(mǎi)力 The huge market potential that China enjoys will be turned into tangible purchasing power.

適應(yīng)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)需要的法律法規(guī)體系還不夠健全 The regulatory and legal system is not well established as to adapt to the demand of market economy.

經(jīng)濟(jì)管理體制可能會(huì)出現(xiàn)一些不適應(yīng) The economic management system may not be readily adapted to the changes.

一些行業(yè)和企業(yè)可能會(huì)受到?jīng)_擊 Some sectors of economy and some businesses may be adversely affected.

立足中國(guó)國(guó)情,發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì) proceed from national conditions in China and bring our advantages into play

揚(yáng)長(zhǎng)避短,趨利避害,迎接經(jīng)濟(jì)全球化的挑戰(zhàn) foster strengths and circumvent weaknesses and rise to the challenge of economic globalization

瓶頸制約 bottleneck constraints

放權(quán)讓利 decentralization and interest concessions (in late 1980s and early 1990s)

深化改革 intensify reform; deepen one's commitment to reform

配套改革 supporting (concomitant) reforms

配套資金 counterpart funds; local funding of

提高經(jīng)濟(jì)效益 improve economic performance; increase economic returns

講求社會(huì)效益 value contribution to society; pay attention to social effect

加速國(guó)民經(jīng)濟(jì)信息化 develop information-based economy, accelerate IT application in economy

拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) fuel economic growth

利改稅 substitution of tax payment for profit delivery

費(fèi)改稅 transform administrative fees into taxes

債轉(zhuǎn)股 debt-to-equity swap

頭寸寬裕(頭寸緊缺) in an easy position (tight position)

朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè) sunrise industry

招標(biāo)投標(biāo)制 the system of public bidding for project

充分發(fā)揮貨幣政策的作用 give full play to the role of monetary policy

實(shí)施積極的財(cái)政政策 follow a pro-active fiscal policy

向銀行增發(fā)國(guó)債,擴(kuò)大投資 The government issued additional treasury bonds to banks to increase investment.

再注資 recapitalization

放松銀根 to ease monetary policy

信息經(jīng)濟(jì) IT economy

外向型經(jīng)濟(jì) export-oriented economy

信息時(shí)代 information age

全球化 globalization (全球性globality)

信譽(yù)風(fēng)險(xiǎn) reputational risk

風(fēng)險(xiǎn)評(píng)級(jí) risk rating

到期不還貸 default on a loan

資不抵債 insolvency; be insolvent

亞洲金融危機(jī) Asian financial crisis (1997-98)

投資(貸款)組合 investment (loan) portfolio

外匯儲(chǔ)備充足 sufficient foreign exchange reserves

中國(guó)金融業(yè)問(wèn)題 problems with financial sector in China

儲(chǔ)蓄比例過(guò)高 the excessively large proportion of savings in the money supply

國(guó)有企業(yè)產(chǎn)負(fù)債率過(guò)高 high leverage ratio of the state-owned enterprises,

國(guó)有獨(dú)資商業(yè)銀行不良資產(chǎn)比例過(guò)高 high ratio of non-performing loans of the state commercial banks

少數(shù)中小存款金融機(jī)構(gòu)不能支付到期債務(wù) insolvency of a handful of small and medium-sized financial institutions

不良貸款 non-performing loans

防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn) address financial risks

提高企業(yè)借貸和行使民事責(zé)任的能力 improve enterprises' creditworthiness and ability to fulfil their civil liabilities

監(jiān)事會(huì) supervisory board

實(shí)行謹(jǐn)慎會(huì)計(jì)制度 adopt prudential accounting standards

五級(jí)分類法劃分貸款質(zhì)量 the five-category asset classification approach

金融資產(chǎn)管理公司 financial asset management companies

分離和收回不良資產(chǎn) substantially reduce the ratio of non-performing assets

分業(yè)管理、規(guī)模經(jīng)營(yíng) business segregation, economy of scale

規(guī)范金融機(jī)構(gòu)市場(chǎng)退出制度 improve the market exit mechanism for financial institutions

政策性銀行 state policy-related bank

國(guó)家發(fā)展銀行 State Development Bank

知識(shí)經(jīng)濟(jì) knowledge-based economy

網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì) Internet-based networked economy

指導(dǎo)性計(jì)劃 guidance plan

社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)(中國(guó)) socialist market economy

社會(huì)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)(德國(guó)) social market economy

新經(jīng)濟(jì)(美國(guó)) new economy

中國(guó)光大銀行 Everbright Bank of China

中國(guó)民聲銀行 China Minsheng Banking Corporation Ltd.

中信實(shí)業(yè)銀行 CITIC Industrial Bank

中國(guó)進(jìn)出口銀行 China EXIM Bank

匯豐銀行 Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HKSBC)

金融監(jiān)管 financial supervision

中國(guó)人民銀行法 Law of the People's Bank of China

商業(yè)銀行法 Law of Commercial Banks

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

?

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区