智能時代的“媒體結合”
中國日報網(wǎng) 2013-11-28 09:34
一邊看電視選秀節(jié)目,一邊用手機發(fā)微博評論,這種場景大概很多人都經(jīng)歷過吧。在智能時代,眼前擺著兩個以上屏幕,并隨時互通信息已經(jīng)是司空見慣的了。這種情形在英語里叫做media meshing。
Media meshing is the activity of using hand-held electronic devices (e.g. mobile phones, tablet computers) to make comments or read about a TV program at the same time as watching it.
Media meshing指拿著手機或平板電腦等掌中設備,一邊看電視節(jié)目,一邊在這些設備上對節(jié)目發(fā)表評論或查看相關花絮,即“媒體結合”。
Media meshers are people who use wireless connections and the handheld devices at their disposal to enhance their viewing experience.
通過掌中設備和無線網(wǎng)絡來提升電視節(jié)目觀看體驗的人就叫media mesher。
The term media meshing first appeared around 2005, but hit the spotlight in the summer of 2013, when UK telecommunications regulator Ofcom published a report revealing that one in four British adults regularly use a tablet or other device so that they can comment or read information about the program they're watching. An alternative expression often used to refer to the same concept is second screening. (Source: macmillandictionary.com)
Media meshing這個詞最早出現(xiàn)在2005年左右,不過真正被人們注意到卻是在2013年夏天,英國通信監(jiān)管機構Ofcom發(fā)布報告稱,每四個英國成年人中就有一個人在看電視時會用平板電腦或其他設備發(fā)表評論或閱讀相關信息。描述這一狀況的另一個說法是second screening(第二屏幕)。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)