新土改鼓勵“規(guī)?;鳌?/span>
中國日報網(wǎng) 2013-11-07 14:16
分享到微信
在即將召開的十八屆三中全會的改革議程中,土地改革成為關(guān)注的焦點。李克強總理近日在黑龍江視察時談到,中國將推廣規(guī)?;?,這將有利于農(nóng)民在耕作中采用先進技術(shù)。
請看《中國日報》的報道:
Premier Li Keqiang said China will make a new effort in agricultural modernization by promoting large-scale planting based on joint-stock ownership of land and better services to the farmers.
李克強總理說,中國將在土地股份制所有權(quán)和惠及農(nóng)民的前提下推進大規(guī)模種植,從而進一步推動農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化。
Large-scale planting/farming就是“規(guī)?;N植/耕作”,如果能實現(xiàn)規(guī)模化種植,農(nóng)民在大片土地上進行耕作,就會有興趣采用advanced technologies(先進技術(shù))。
專家稱,新土改將有望解決household-based small-plot farming(以家庭為單位的小面積耕作)的弊端,這一舊耕作模式會阻礙農(nóng)民對先進技術(shù)的使用和農(nóng)民間的transfer of land rights(土地流轉(zhuǎn))。
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。