現(xiàn)代人的“趕趟兒式生活”
中國日報網(wǎng) 2013-11-05 10:05
因為手里要做的事情很多,而且每個都要得很急,所以在完成的過程中難免會有些應(yīng)付的心理,只想著趕緊完成這一件,好接著做下一件事。無論是工作中還是生活中,好多人似乎都有過這樣的經(jīng)歷。英語中管這樣的生活方式叫做just-in-time lifestyle。
Just-in-time lifestyle is a modern lifestyle in which people expend only the minimum effort to complete a task and rush from one appointment to another.
Just-in-time lifestyle是一種現(xiàn)代生活方式,指人們花最少的精力完成一項任務(wù),然后匆匆忙忙從一個約會地點趕往下一個地點。我們可稱之為“趕趟兒式生活”。
White collar workers are living a "just-in-time lifestyle," bred by the constant pressures of new technology and increased demands to do more with less time and fewer resources, a new international survey says. (Source: Word Spy)
一項新的全球調(diào)查指出,白領(lǐng)們都過著這樣的“趕趟兒式生活”,而這種生活是由不斷的新技術(shù)壓力以及越來越多需要用更少的時間和資源完成更多事情的要求壓力催生出來的。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)