“勞改所”英語怎么說?
中國日報網 2013-10-25 14:26
分享到微信
最高人民法院24日稱,將禁止性侵未成年人的罪犯在緩刑期內從事和青少年相關的工作,以及出入學校和兒童聚集的場所。
請看《中國日報》的報道:
"Workers in the criminal correction centers can provide supervision, handing in the convicts' performance reports to courts," said Xi Xiaohua, director of Capital Normal University's Juvenile Legal Social Work Research Center.
“勞改所的工人可以監(jiān)視這些罪犯,把罪犯的表現(xiàn)上報給法院?!笔锥紟煼洞髮W的未成年人法律社會工作研究中心的主任席小華(音譯)說。
Criminal correction center就是“勞改所”。Court verdict(判決書)下了以后,罪犯就會被移交勞改所,如果在勞改所表現(xiàn)良好,可能有機會獲得probation(緩刑)。
法院下這一禁令是因為性侵兒童者的rate of re-offending(重新犯罪的概率)比其他sex criminals(性罪錯人員)更高。相似的禁令也被用于economic crimes(經濟犯罪)和domestic violence(家暴),違令者將立刻被送回監(jiān)獄。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 丹妮)
點擊查看更多新聞熱詞
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。