“暖潮”英語怎么說?
中國日報網(wǎng) 2013-10-24 14:25
分享到微信
俗話說:一層秋雨一層涼。入秋后天氣正常情況下是逐漸變冷,不過有時候不期而至的暖潮也會讓人恍惚間以為還是春天。“暖潮”的英語說法就是phantom spring。
Phantom spring refers to exceptionally warm fall or winter weather that causes plants or animals to act as though spring has arrived.
“暖潮”指的是秋冬出現(xiàn)的異常溫暖的天氣,使得植物或動物的表現(xiàn)好像春天到來了一樣。
It's called a phantom spring where the plants start to die back but, because it's so mild, they start to give fresh growth. Meteorologists say that the warming climate means the phenomenon is likely to become common.
在暖潮到來時,本來已經(jīng)開始枯萎的植株因為天氣太暖和了,又長出了新葉。氣象學家說,氣候變暖意味著暖潮現(xiàn)象會變得更普遍。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 丹妮 編輯)
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。