“扶貧基金”怎么說
中國日報(bào)網(wǎng) 2013-10-09 11:46
近日的審計(jì)報(bào)告發(fā)現(xiàn),由于監(jiān)督不力,部分地區(qū)存在地方政府濫用扶貧基金的現(xiàn)象。為此國務(wù)院周二的例行常務(wù)會(huì)議上表示要嚴(yán)格控制對扶貧基金的使用。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
The central government vowed on Tuesday to strictly monitor the use of poverty-relief funds to protect the interests of people in need.
中央政府周二宣誓要嚴(yán)格管制對扶貧基金的使用,以保護(hù)貧困人群的利益。
會(huì)議指出,那些embezzle(貪污)或misuse (濫用)poverty-alleviation funds(扶貧基金)的人必須受到嚴(yán)懲。各級政府須make their duties clear(明確職責(zé))。
會(huì)議還表示,應(yīng)該有效監(jiān)管和審查public funds(公款,公共基金)、State-owned assets(國有資產(chǎn))和national resources(國家資源),以杜絕腐敗。會(huì)議還提到,將引入a third party(第三方)來評估公共基金。
相關(guān)閱讀
開發(fā)式扶貧 development-orientated poverty reduction
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 丹妮)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞