“提筆忘字”英文怎么說
中國日報網(wǎng) 2013-09-29 09:18
看到國外一則報道,說短信用多了能增強(qiáng)孩子的拼寫能力。這肯定是針對國外的孩子們說的。在中國,電腦用多了以后最常見的情形就是,孩子們寫字不好看了,還有好多字不會寫了。不知道“提筆忘字”之后,還會發(fā)生什么呢?
A poll commissioned by the China Youth Daily in April 2010 found that 83 percent of the 2,072 respondents admitted having problems writing characters, forgetting how to write traditional Chinese characters – literally, “take pen, forget character” or character amnesia.
《中國青年報》在2010年4月進(jìn)行的一項調(diào)查顯示,在2072位被調(diào)查者中,有83%的人承認(rèn)寫字的時候會遇到“提筆忘字”的情況。
Chinese boffins say that character amnesia happens because most Chinese people use electronic input systems based on Pinyin, which translates Chinese characters into the Roman alphabet.
中國的學(xué)者指出,“提筆忘字”的情況會發(fā)生是因為大部分中國人使用的電子設(shè)備輸入法都是拼音輸入法,所有漢字都通過字母來輸入。
The user enters each word using Pinyin, and the device offers a menu of characters. So users must recognise the character, however they don’t need to write it any more.
用戶輸入拼音后,電子設(shè)備就會提供一系列與之匹配的漢字供選。所以用戶只須識別這些漢字,而根本不需要把它們寫出來。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)
?