讓我們自作多情的“藍牙誤會”
中國日報網(wǎng) 2013-09-17 13:29
分享到微信
大街上有人迎面走來,嘴里還振振有詞地說著什么,大家紛紛側目,覺得他很奇怪,其實,人家只是在用藍牙耳機打電話而已?,F(xiàn)在,隨著藍牙耳機的普及,這樣的誤會也慢慢少了。不過有時候熟人在一起還是難免誤會。
Blue-spoof means causing someone to believe you are speaking to them while actually using the hands-free device for your cell phone, or believing someone is talking to you, but they're using their blue-tooth. (Source: merriam-webster.com)
Blue-spoof指你用藍牙耳機在打電話時,別人誤以為你在跟他說話;或是別人用藍牙打電話時,你誤以為人家在跟你說話。我們稱之為“藍牙誤會”。
For example:
I was blue-spoofed by Tom while he was talking to Barb on the phone.
湯姆用藍牙跟巴伯打電話時,我以為他跟我說話呢。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。