薄熙來“公開受審”
中國日報(bào)網(wǎng) 2013-08-22 14:29
濟(jì)南中院于2013年8月22日8時(shí)30分在第五法庭公開開庭審理被告人薄熙來受賄、貪污、濫用職權(quán)一案。案件受到了中外媒體的密切關(guān)注,濟(jì)南中院通過長微博、文字直播等形式對庭審狀況進(jìn)行播報(bào)。
請看相關(guān)報(bào)道:
The first photograph of Bo Xilai in 17 months has been released on Weibo by Chinese authorities as he appears in court. Photograph: Weibo/Jinan intermediate court |
Bo Xilai, former Communist Party of China chief of Chongqing Municipality, stood trial in open court Thursday on charges of taking bribes, embezzlement and abuse of power at the Jinan Intermediate People's Court in East China's Shandong province.
原重慶市委書記薄熙來受賄、貪污、濫用職權(quán)一案于本周四在山東省濟(jì)南市中級(jí)人民法院公開審理。
微博直播“公開受審”(to stand trial in open court)是公開審判制度(open trial system)的新形式,是近年庭審使用新媒體的標(biāo)志性事件。公開審理還可以用to be heard in public/open court來表達(dá),如:China allows death penalty cases to be heard in open court beginning 2006(自2006年起,中國允許死刑案件公開審理)。
7月25日,薄熙來案由山東省濟(jì)南市人民檢察院(Jinan People's Procuratorate)向濟(jì)南市中級(jí)人民法院提起公訴(public prosecution)。起訴書(indictment)指控,被告人薄熙來依法應(yīng)當(dāng)以受賄罪(taking bribes)、貪污罪(embezzlement)、濫用職權(quán)罪(abuse of power)追究刑事責(zé)任(criminal responsibility),并予以數(shù)罪并罰(joinder of punishment for plural crimes)。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 馬國佳,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞