什么是“香檳問題”
中國日報(bào)網(wǎng) 2013-07-16 14:06
分享到微信
英語中有一個(gè)詞用來形容我們平時(shí)遇到的“兩難境地”,這個(gè)詞就是dilemma。那么,如果是兩件好事擺在面前,讓我們抉擇的話,這種情形用英文怎么形容呢?
Champagne problems are problems of the rich and famous that we would all be so lucky to have, having to decide between two completely awesome things that both lead to an ideal outcome, and not technically a real problem at all. (Source: macmillandictionary.com)
所謂的“香檳問題”(champagne problems)其實(shí)是有錢人和名人在兩件絕佳好事之間抉擇的情形,是我們這些普通人很希望能夠有幸面臨的問題;而且從實(shí)質(zhì)上來說,這壓根就不算是個(gè)問題。
For example:
David has champagne problems: to go skiing in Switzerland or join his friends in Dubai.
大衛(wèi)現(xiàn)在面臨這樣一個(gè)香檳問題:是去瑞士滑雪,還是去迪拜會(huì)朋友。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。