犬只管理 dog management
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2013-07-02 09:06
上周起,北京市開(kāi)始在東城、西城、朝陽(yáng)、海淀、豐臺(tái)、石景山區(qū)這六個(gè)重點(diǎn)管理區(qū)開(kāi)查大型犬和烈性犬。上述犬只一經(jīng)查獲,將由公安機(jī)關(guān)予以沒(méi)收,并可對(duì)養(yǎng)犬單位處1萬(wàn)元罰款,對(duì)養(yǎng)犬人處5000元罰款。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Under the Beijing crackdown, dogs of 35 cm in height or taller or those of the 41 breeds identified as violent, including bulldogs and collies, will be banned in six key regions, as well as some rural regions that are densely populated.
在北京市的嚴(yán)查行動(dòng)中,身高超過(guò)35厘米或者屬于斗牛犬、蘇格蘭牧羊犬等被歸為41個(gè)烈性犬種的犬只將在6個(gè)重點(diǎn)區(qū)域以及人口密集的鄉(xiāng)鎮(zhèn)地區(qū)被禁止飼養(yǎng)。
最近,因?yàn)椴亻幔?strong>Tibetan mastiff)咬死兒童事件引發(fā)了各界對(duì)城市養(yǎng)狗管理(urban dog management)的討論。北京市開(kāi)展了全市范圍內(nèi)的大型犬和烈性犬嚴(yán)查行動(dòng)(a citywide crackdown on large and dangerous dogs),像藏獒(Tibetan mastiff)、德國(guó)杜賓犬(German Doberman Pinscher)、圣伯納犬(Saint Bernard)等烈性犬及成年體高超過(guò)35厘米的犬種禁止在重點(diǎn)區(qū)域飼養(yǎng)。不過(guò),導(dǎo)盲犬(guide dog)和生活扶助的工作犬(assistance dog)不受35厘米體高的限制。
我們順便來(lái)說(shuō)兩個(gè)與dog相關(guān)的英語(yǔ)表達(dá)吧。Someone's bark is worse than their bite的意思是有些人表面看起來(lái)很不友好,但其實(shí)心里還是個(gè)好人,也就是我們常說(shuō)的“刀子嘴,豆腐心”。Work like a dog指拼命工作,如,He has been working like a dog for ten years before he came to this position.(他在得到這個(gè)職位之前整整賣命工作了十年。)
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞