媒體英語會帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語。
煙霧霾霾的天氣繼續(xù)影響著新加坡,馬來西亞和印度尼西亞。本周五(六月二十一日)新加坡的空氣污染水平達(dá)到了歷史最嚴(yán)重程度。據(jù)信,印尼蘇門答臘島的非法焚燒森林活動是造成這場嚴(yán)重空氣污染的主要原因。以下是BBC記者 Karishma Vaswani 的報(bào)道:
Singapore says its citizens should remain indoors if they can - cautioning that the thick smog that has blanketed the island could go on until the dry season ends in Sumatra in September.
The smog has strained diplomatic ties between Singapore and Indonesia - two countries that usually share good relations. Singapore says it is up to Indonesia to stop the fires, while Indonesia says it is doing all it can and its own citizens are suffering too.
The haze is an annual problem for this part of the world, caused by smouldering forest fires in Sumatra. Strong winds carry the smoke from the fires to neighbouring Singapore and Malaysia.
This year though the levels of air pollution are particularly hazardous. The last time this region was so badly affected was in 1997 when the South East Asian haze lasted for months, and reportedly made 20 million people ill.