大家都不愿當nillionaire
中國日報網(wǎng) 2013-06-05 14:06
分享到微信
大家不要說我們拼錯了單詞哦,今天說的這個詞不是百萬富翁millionaire,而是一文不名的nillionaire。其實,英語單詞玩起字母游戲來也挺有趣的。
Nillionaire refers to a person who has very little money. The term is a portmanteau of nil and millionaire, where the word nil means zero or nothing. (Source: Merriam-Webster Online)
Nillionaire指手里沒什么錢的人,也就是“窮光蛋”。這個詞是nil和millionaire(百萬富翁)兩個詞混合而成的,nil的意思就是“零”、“無”。
For example:
I am sick of being a nillionaire.
我受夠了當窮光蛋的日子。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。