“全力以赴”
2013-04-26 09:43
Narrator: 歡迎再次收聽《白領(lǐng)英語》。Tip Top 貿(mào)易公司的辦公室里大家忙得不亦樂乎。明天就是新產(chǎn)品塑料茄子發(fā)布會(huì)的日子,所以呀今天大家都得加加把油,認(rèn)真并且快速地完成自己分內(nèi)的工作。不過有個(gè)小問題,這個(gè)問題就是有些人怎么都快不起來。
(Phone ringing)
Anna: Could someone answer that please? I'm on the other line.
Denise: Well I can't, I'm already on the phone.
Tom: Yeah, talking to your friend Marge. And I'm busy… errr… writing a business proposal.
(Door opens)
Paul: Could someone just answer that phone… oh, you're all busy, I suppose I'd better do it. (Answers phone) Hello? Yes? Really! I'm sorry about that. We'll send someone round right away. Yes, this morning. Bye. (To Anna) Anna, are you free to talk in my office now?
Anna: Yes Paul. (Door closes) What's wrong?
Paul: Hold on – I just need a quick bite on a biscuit – that's better. Now that was Nice'n'Cheesy. They're not happy about how slowly we are processing their order. They need our plastic grapes for an exhibition they're doing at the weekend.
Anna: But I thought Tom had sorted that out.
Paul: Clearly not. I need you to pull out all the stops and sort this out.
Anna: Pull out what stops?
Paul: I mean do all you can to get this order completed. Please.
Anna: But we've got the aubergine launch tomorrow.
Paul: Leave that to me and Denise to organise. It'll be in safe hands.
Narrator: 嗯,我可不知道他們能不能安排好明天發(fā)布會(huì)的事情。不過 Anna 你現(xiàn)在的首要任務(wù)就是趕快解決 Nice'n'Cheesy 公司的訂單問題。你得告訴大家 'we have an order we need to process urgently 我們需要急速的處理一個(gè)訂單','we need to pull out all the stops to get this sorted' 我們需要使出渾身解數(shù),全力以赴的處理這個(gè)訂單'。你還可以告訴大家 'this is our number one priority' 這是當(dāng)下首要的任務(wù)'。接下來你需要給每個(gè)人分配工作,讓大家一起努力解決這個(gè)燃眉之急。祝你好運(yùn)。
Anna: Oh thanks. Tom, I need your help. That order for Nice'n'Cheesy, we need to process it urgently.
Tom: The order? I sent that out ages ago with the paperwork.
Denise: You mean this paperwork Tom, on your desk?
Tom: Oh no! I must have forgotten. I've had so much to do.
Anna: Well, they're not happy, so we've got to pull out all the stops and get them their grapes.
Tom: OK but what about the aubergines?
Anna: Forget about the aubergines. We've got to get onto this now. It's our number one priority. You go and get the plastic grapes from the warehouse, I'll sort out this paperwork, and I'll meet you downstairs in 15 minutes.
Tom: Why, where are we going?
Anna: We're getting a taxi to the opposite of Nice'n'Cheesy so we can hand deliver the grapes.
Tom: Oh right, but isn't it nearly lunchtime?
Anna: There's no time for lunch Tom. We need to do this now!
Denise: Oh Anna, you're amazing.
Narrator: 可不是嗎!Anna 沒有浪費(fèi)任何時(shí)間,馬上投入到工作中去了。注意要想保證公司生意長久興隆這一點(diǎn)很重要。下面我再來聽一遍 Anna 用到的表達(dá):We've got to pull out all the stops.
We have an order we need to process urgently.
We need to pull out all the stops to get this sorted.
This is our number one priority.
Narrator: Tom 和 Anna 已經(jīng)到了 Nice'n'Cheesy 公司的辦公室。我們來聽聽進(jìn)展如何。
Anna: …so we're really sorry…
Tom: Yeah, really sorry…
Anna: …about the delay and it won't happen again. And hope you're pleased with the grapes…
Tom: ….and the price!
Jane: Yes, the price is very competitive and if you can guarantee a bit more 'customer care', then I'm sure we'll be buying from you again.
Anna: Yes, of course. Thanks very much. We look forward to speaking to you again soon. Bye
Tom: Yeah, see ya.
(Door closes)
Tom: Phew, well done Anna. I think you saved the day once again. Hey, hold on, isn't that Dave from IT over there?
Anna: It is. But who's he with?
Tom: You mean, who's he holding hands with? It's Julie from accounts.
Anna: No, it can't be… it is! What's Dave doing with another woman?
Tom: I dunno – but I never trusted him. Come on Anna, you need a drink – a big one.
Narrator: 哎呀,可憐的 Anna. 看樣子 Dave 對 Anna 有些不忠。不過 Anna 不能讓這件事情影響到明天塑料茄子發(fā)布會(huì)的工作。那 Anna 明天會(huì)是怎么樣呢?是會(huì)被清醒的頭腦還是受傷的心而引領(lǐng)呢?下集我們再見。
相關(guān)閱讀
(來源:BBC英語教學(xué) 編輯:Julie)