日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 權(quán)威發(fā)布

《北京遇上西雅圖》英語文化解析:什么是DB?

2013-04-12 14:01

分享到微信

《北京遇上西雅圖》正在熱映,電影中由吳秀波飾演的男主角Frank一直被稱為“DB”。那么DB到底是什么意思呢?為什么Frank會被叫做DB呢?讓我們和“文佳佳”湯唯一起來看看“DB”的文化內(nèi)涵。

DB是一個縮略詞,它可以有很多含義,比如IT人都熟悉的database數(shù)據(jù)庫,比如美劇中常見的don't bother別麻煩,比如美國俚語Dumb Bunny可愛的傻瓜……當(dāng)然你也可以理解為是David Backham小貝的昵稱。

現(xiàn)在我們來說說電影《北京遇上西雅圖》中DB的含義。

電影中“文佳佳”湯唯對于DB的解釋為Dead Beat,吃軟飯的人?!杜=蛴⒄Z詞典》中對dead beat的解釋為“A worthless idler who sponges on his friends; a sponger, loafer”,意為“靠朋友過活的游手好閑的人”。引申的一個用法是DBD,即deadbeat dad,意思是不負(fù)責(zé)任的爸爸,尤其指不支付撫養(yǎng)費(fèi)用(father who neglects parental responsibilities, especially one who does not pay child support)。顯然,無論是“游手好閑的人”也好,還是“不負(fù)責(zé)的爸爸”也罷,都與電影中的Frank相去甚遠(yuǎn)。

至于為什么dead beat可以表示為“吃軟飯的人”、“游手好閑的人”,這還要從beat的含義說起。根據(jù)《牛津英語詞典》的解釋,在19世紀(jì)的美國,beat也意指“An idle, worthless, or shiftless fellow”(無所事事、到處閑逛的人)。而dead一詞作為副詞時可以指totally, completely(完全地,用來加強(qiáng)程度)。所以,dead beat就成了游手好閑的人了。

dead beat的拼寫形式有三種,dead beat, dead-beat和deadbeat。這三種拼寫方式?jīng)]有明確的區(qū)分,都可以使用,比較常用的是deadbeat。

dead beat還可以用作形容詞,表示“筋疲力盡的”,英文解釋為“defeated, exhausted”。英國文豪查爾斯-狄更斯在《馬丁-朱淑爾維特》中有句關(guān)于dead beat表示筋疲力盡的例句——Pull off my boots for me ... I am quite knocked up. Dead beat.(幫我把靴子脫了,我真是累壞了。累死了。)

更多例句:

He's a deadbeat; don't count on getting that money back.

他就是個欠債不還的人,別指望從他身上把錢拿回來。

But even if he was a deadbeat dad and a bit of a nut, Duffy had a dream as big as the Pacific Ocean and little could deter him.

但是盡管達(dá)菲是個有些瘋狂的落魄父親,可他的夢想?yún)s像太平洋一樣大,幾乎沒有什么能夠阻止他追尋自己的夢想。

相關(guān)閱讀

成都機(jī)場大巴上候機(jī)樓譯成hou machine building

Cultural backwater

李總理記者會現(xiàn)場翻譯點評

李克強(qiáng)總理答中外記者問精彩語錄(雙語)

(來源:滬江英語  編輯:Julie)

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
本文相關(guān)閱讀
5af95d44a3103f6866ee845c

翻譯漫談:翻譯的樂趣

5af95d44a3103f6866ee845c

口譯中遇到中文稱謂如何翻譯

5af95d44a3103f6866ee845c

名家:聽季羨林先生談翻譯

5af95d44a3103f6866ee845c

Closed mind

5af95d44a3103f6866ee845c

“大部制改革”

人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区