The script of this programme 本節(jié)目臺(tái)詞
(Finn is picking up Feifei to go to his posh uncle's party)
Finn: Come on, Feifei! We are going to be late. This party is my big chance!
Feifei: I'm almost ready, Finn! 大家好,我是馮菲菲。Finn 邀請我和他一起去他那個(gè)特有錢的叔叔搞的聚會(huì),聽說他還請了好多名流。
Finn: Come on! And lots of musicians... Well, I'm a bit of a rocker myself, and this might just be my chance to meet someone famous... Come on!
Feifei: 原來 Finn 想借這個(gè)聚會(huì)顯示一下自己的搖滾天賦!Ha! Coming!
Finn: Maybe I can join a band... live the rock star life... oh, this is my one big chance! Come on or I'll miss the boat!
Feifei: Miss the boat? 你趕不上船了?怎么不早說???
(Hurried steps, sound of rummaging in a wardrobe and a lifejacket inflating)
Feifei: Here I am.
Finn: A lifejacket!?
Feifei: 當(dāng)然得戴上救生衣,以防萬一!We are going on a boat! 我其實(shí)有點(diǎn)兒怕水,因?yàn)槲也粫?huì)游泳。
Finn: But Feifei, there's no real boat. In English, we use the expression 'to miss the boat' to mean we are too late to take advantage of a good opportunity.
Feifei: What? 又沒有船了?To miss the boat 船已經(jīng)開走了,其實(shí)是個(gè)英語成語,比喻錯(cuò)過機(jī)會(huì)了,坐失良機(jī)?
Finn: That's it. Listen to these examples.
Feifei: 這個(gè)短語其實(shí)是用船離港這個(gè)動(dòng)作來表示錯(cuò)過了一個(gè)機(jī)會(huì)。
Finn: Well, we're not going to make it on time now, unless... we take my uncle's helicopter! It's parked in a field nearby. Come on!
Feifei: Helicopter! 你叔叔還有自己的直升飛機(jī)?那不成我們還真的坐飛機(jī)去參加這個(gè)聚會(huì)?等一下 Finn.
(Hurried steps, rummaging in the wardrobe again)
Feifei: 這次我可是完全做好了飛行準(zhǔn)備。
Finn: Feifei, is that what I think it is? A parachute?!
Feifei: 坐飛機(jī)當(dāng)然得帶降落傘了,我不會(huì)游泳就更別提會(huì)飛了。再說了,我有恐高癥。
Finn: OK. Feifei, don't worry. Let's just go to the party. We don't want to miss the boat, do we?
Feifei: 不要 miss the boat, 也不能錯(cuò)過直升飛機(jī)!Bye.
Finn: Bye.
(Helicopter taking off)