農(nóng)民工“討薪”
中國日報網(wǎng) 2013-02-04 09:13
1月31日,幾位農(nóng)民工代表扮成“憤怒的小鳥”、“唐老鴨”等卡通人物在中央人民廣播電臺樓前靜坐,討要薪水,希望引起社會各界的關(guān)注。
請看相關(guān)報道:
The five workers, representing 31 people who work at different companies in Hebei, dressed as Angry Birds, Donald Duck, Garfield and the Chinese God of Wealth in the hope of drawing attention to their cause, Jan 31, 2013. [Photo/CFP]
Rural migrant workers dressed as cartoon characters protest outside China National Radio in Beijing on Jan 31, 2013 demanding 280,000 yuan in salary they claim has not been paid.
2013年1月31日,幾名農(nóng)民工扮成卡通人物在中央人民廣播電臺門外抗議、討要欠發(fā)總額達(dá)28萬元的薪水。
這里的“討薪”可以用demand unpaid salary來表示,雇主“拖欠工資”則可以用withhold salary或者delay salary來表示。發(fā)工資的時候,有些單位還會出現(xiàn)unreasonable deductions from paychecks(無理克扣工資)的現(xiàn)象,更不用說保證發(fā)放overtime pay(加班費)了。
針對因工資引發(fā)的labor disputes(勞動糾紛),勞動管理部門要求企業(yè)與工人進(jìn)行collective wage negotiation(工資集體協(xié)商),跟工人簽訂collective labor contract(集體勞動合同),以保證工人的利益。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞