日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

伊朗核談:各方輸贏

Iran Nuclear Deal: A Look at the Winners and Losers

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-07-15 21:29

分享到

 

The history books will show that both sides got their fair share of wins and both made major concessions.
歷史將會(huì)見證,此次核談判雙方均有所斬獲,也做了重要讓步。

伊朗核談:各方輸贏

WINS FOR THE WORLD POWERS:
世界各國所得:

Dismantling
廢除

Most importantly for the United States, Iran has agreed to dismantle most of its nuclear program, guaranteeing they would not be able to make a bomb for at least one year, over the course of 10 years.
對(duì)美國來說最重要的收獲,伊朗同意廢除大部分核計(jì)劃,確保在未來10年當(dāng)中,伊朗沒有能力在一年內(nèi)制造出核彈。

Centrifuges
離心機(jī)

Iran’s 19,000 installed centrifuges will have to be cut to no more than 6,104 for the next 10 years. The 13,000 decommissioned centrifuges will be sent to monitored storage by the International Atomic Energy Agency (IAEA).
伊朗目前已安裝的1.9萬臺(tái)離心機(jī)將被縮減至6104臺(tái)以下。1.3萬臺(tái)拆解的離心機(jī)將被移送至由國際原子能機(jī)構(gòu)監(jiān)控的存放地點(diǎn)。

Stockpile
儲(chǔ)備

Iran has also agreed to reduce its stockpile of enriched uranium (the material needed to make a bomb) by 98 percent and agreed to halt further enrichment. That material would either be diluted or sold.
伊朗還同意將濃縮鈾(制造核彈的材料)的儲(chǔ)備減少98%,并中止鈾濃縮項(xiàng)目。削減的濃縮鈾將被稀釋或者出售。

Arak
阿拉克

The heavy water nuclear reactor in Arak will be redesigned, preventing Iran from producing weapons grade plutonium there. Iran will ship the spent fuel from Arak and over the next 15 years Iran will not build any new heavy water reactors.
位于阿拉克的重水核子反應(yīng)爐將被重新設(shè)計(jì),以防止伊朗生產(chǎn)武器級(jí)別的钚。伊朗將運(yùn)走阿拉克基地內(nèi)的燃料,在未來15年內(nèi)都不會(huì)再建造任何新的重水反應(yīng)堆。

Fordow
福爾道

Iran will convert its deeply buried Fordow nuclear facility into a nuclear, physics and technology center.
伊朗會(huì)將福爾道深埋的核設(shè)施改造成核物理技術(shù)中心。

Snap Back
迅速恢復(fù)

If Iran breaks its commitments, all sanctions could be quickly snapped back into place, according to the terms of the agreement.
談判協(xié)議規(guī)定,如果伊朗不履行承諾,所有的制裁將迅速恢復(fù)。

WINS FOR IRAN:
伊朗所得:

Sanctions
制裁

Iran is most pleased with the impending relief of economic sanctions. Once it has been verified that Iran has committed to dismantling its centrifuges and diluting or selling its stockpile of enriched uranium, all economic sanctions will be lifted, effectively releasing over $100 billion in frozen Iranian assets. Economic relief was the driving incentive for Iran.
伊朗最歡欣鼓舞的就是即將解除的經(jīng)濟(jì)制裁。一旦確認(rèn)伊朗拆除了離心機(jī),稀釋或出售了濃縮鈾儲(chǔ)備,所有經(jīng)濟(jì)制裁將被解除,超過1000億美元的伊朗資產(chǎn)將被解凍。經(jīng)濟(jì)制裁解除是伊朗的主要?jiǎng)恿Α?/p>

Inspections of Military Sites
視察軍事基地

Most observers are likely to interpret the inspection, as it applies specifically to military sites, as a victory for Iran. UN inspectors can demand access to nuclear facilities on Iran military sites, but they aren’t immediate or even guaranteed. Any inspections at those sites would need to be approved by a joint commission composed of one member from each of the negotiating parties. The process for approving those inspections could take as many as 24 days, which critics will claim is enough time for Iran to cover up any non-compliance.
大多數(shù)觀察員都可能把這種視察看做伊朗的勝利,這里的視察是專門針對(duì)軍事基地而言的。聯(lián)合國的視察人員可以要求進(jìn)入伊朗軍事基地的核設(shè)施,但是不能立即得到準(zhǔn)許,也不能保證得到準(zhǔn)許。視察這些基地的要求需得到談判雙方共同組成的聯(lián)合委員會(huì)的批準(zhǔn)。整個(gè)審批流程最長(zhǎng)可持續(xù)24天,批評(píng)人士認(rèn)為在這期間,伊朗完全有時(shí)間隱藏任何違規(guī)行為。

Arms Embargo
武器禁運(yùn)

The final win for Iran is the gradual lifting of an international arms embargo. The accord states that Iran will be permitted to buy and sell conventional arms on the international market in five years; and in eight years they’ll be able to do the same with ballistic missiles. The embargo was a major sticking point throughout the talks, with Iran demanding it be lifted.

伊朗的最后一個(gè)所得就是逐漸解除的國際武器禁運(yùn)令。協(xié)議規(guī)定,5年后,伊朗可以在國際市場(chǎng)上購買和出售傳統(tǒng)類別的武器;8年后,可以購買和出售彈道導(dǎo)彈。武器禁運(yùn)令是此次談判中最為膠著的一個(gè)議題,伊朗一直要求解除此禁令。

Research and Development
研發(fā)

Iran gets to continue to conduct research and development related to its nuclear program. There will be certain limitations, but essentially they will be allowed research enrichment activities, as long as it is for peaceful purposes.

伊朗可以繼續(xù)核項(xiàng)目研發(fā)。他們的研發(fā)活動(dòng)會(huì)有些限制,不過,只要是為了和平的目的,他們可以開展?jié)饪s研究活動(dòng)。

Vocabulary

dismantle: 廢除,解除

centrifuge: 離心機(jī)

enriched uranium: 濃縮鈾

plutonium: 钚

英文來源:ABC新聞

譯者&編輯:馬文英

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区