當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
“外星人”馬云又有了新頭銜——“刷臉帝”。在德國漢諾威IT博覽會上,馬云通過支付寶“掃臉”支付購買了一款1948年漢諾威紀(jì)念郵票,這也是國內(nèi)人臉識別技術(shù)應(yīng)用到商業(yè)領(lǐng)域的首個產(chǎn)品雛形。
請看相關(guān)報道:
During the opening ceremony of CeBIT in Hanover, Alibaba's founder Jack Ma is showcasing a new face scan payment technology called "Smile to Pay" at the fair.
在德國開幕的漢諾威通信和信息技術(shù)博覽會上,阿里巴巴創(chuàng)始人馬云在展會上展示了一項最新掃臉支付技術(shù),名為“Smile to Pay(微笑支付)”。
“掃臉支付”可以用face scan payment表示,使用了人臉識別(facial recognition)技術(shù)。據(jù)了解,馬云使用的“掃臉支付”技術(shù)是由支付寶與人臉識別平臺“face++”合作研發(fā)的,在購物后的支付認(rèn)證階段,通過掃臉取代傳統(tǒng)密碼(traditional password)。
目前“Smile to Pay”尚在測試模式(in beta mode)接受測試,未來將被應(yīng)用于阿里巴巴在全球的支付等業(yè)務(wù)領(lǐng)域。許多公司為了讓手機(jī)支付(mobile payment)更安全,致力于研發(fā)更可靠的認(rèn)證技術(shù)(authentication techniques),比如,蘋果手機(jī)的指紋識別(fingerprint identification)。
阿里巴巴這項“刷臉”技術(shù)也引發(fā)了網(wǎng)民疑問,人臉形態(tài)發(fā)生改變怎么辦?支付寶方面稱,這是人臉識別技術(shù)無法回避的一個難點,可采用多種生物識別(biometric authentication)方式組合的方式,這也是身份認(rèn)證(identity authentication)未來的一個發(fā)展方向。目前支付寶研究了基于應(yīng)用場景(in practical settings )的監(jiān)測,防止用人臉照片和人臉視頻蒙混過關(guān)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : “探月工程”將向民資開放
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn