當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Artist Stephan Brusche creates fun art using bananas
分享到
Judging by Stephan Brusche's creative approach to fruit he probably didn't have very good table manners as a child, as clearly he was never told off for playing with his food.
從特凡納·布魯施(Stephan Brusche)對(duì)水果的玩法來(lái)看,他小時(shí)候的餐桌禮儀可不怎么樣,也從未被告知不可以拿食物來(lái)玩耍。
The 37-year-old graphic designer turns humble bananas into iconic characters such as Marilyn Monroe and Homer Simpson as well as animals and famous artworks.
這位37歲的平面設(shè)計(jì)師把普通的香蕉變成了偶像人物,如瑪麗蓮.夢(mèng)露、霍默·辛普森,還有一些做成了動(dòng)物和著名的藝術(shù)品。
His fruity Instagram posts have seen him gather a loyal following almost 15,000 strong.
他在Instgram上分享的水果圖片也吸引了將近1.5萬(wàn)忠實(shí)粉絲。
The Dutch artist hadn't expected his clever designs to be so moreish but the positive response has lead him to release his very first book, Fruitdoodles, which documents his initial 50 creations.
這位荷蘭藝術(shù)家并沒(méi)想到他的這些巧妙設(shè)計(jì)會(huì)如此受歡迎,這樣的反響也使他推出了個(gè)人的第一本書《水果涂鴉》(Fruitdoodles),其中收藏了他50件創(chuàng)作。
He also has his own Fruitdoodle calendar with a different creation for each month of the year.
他還創(chuàng)作了水果涂鴉日歷,每個(gè)月都會(huì)有一件新的作品。
Although Stephan has now found his edible art to be rather lucrative the designer says that his famous fruit had very humble beginnings.
雖然這些“可以吃的藝術(shù)品”現(xiàn)在相當(dāng)值錢,特凡納表示他設(shè)計(jì)這些著名水果作品的初衷非常簡(jiǎn)單。
He had been in the office and had wanted to post something on Instagram. With a lack of stimulus he turned to his bright yellow snack for inspiration and drew a face on the fruit.
當(dāng)時(shí)他在辦公室,想在Instgram上傳一些東西,但缺少靈感,他于是在作為點(diǎn)心的香蕉上尋找靈感,在這只明黃色的水果上畫了一張臉。
'I took a ballpoint pen and just started drawing. I was pretty amazed how pleasant a banana peel is to draw on.' he said.
他說(shuō):“我拿起一只圓珠筆就開(kāi)始畫。我驚訝極了,在香蕉皮上作畫原來(lái)如此令人愉悅?!?/p>
Once he had mastered the using a banana skin as a canvas Stephan began to experiment with more ambitious projects.
能夠熟練用香蕉皮當(dāng)畫布后,特凡納開(kāi)始嘗試更多更具野心的創(chuàng)作實(shí)驗(yàn)。
He continued: 'After that I tried to come up with new ideas for drawings while using the shape of the banana in all kinds of clever ways.
“之后,我開(kāi)始嘗試作畫的新花樣,將香蕉的形狀加以各種別出心裁的改造?!彼€說(shuō)道。
'Trying to keep pushing myself I eventually started to carve in the banana peel as well.
“我試著不斷激勵(lì)自己出新,最終,我開(kāi)始雕刻香蕉皮?!?/p>
'They show the things I care about or like the most. Not a real agenda behind it. Mostly fun and whatever idea pops into my head when I look at a banana.
“它們是我在乎或最喜歡的事物的呈現(xiàn)。事先并沒(méi)有構(gòu)思,多數(shù)是為了好玩,是當(dāng)我看到香蕉后大腦中蹦出的任何創(chuàng)意。”
'Though I like to make more Bible Bananas just to show how fascinating that book is.'
“不過(guò)我仍然想制作更多的“香蕉圣經(jīng)”(Bible Bananas),只是想告訴人們《圣經(jīng)》是一本多么引人入勝的書。“
Vocabulary
doodle:涂鴉
lucrative:賺錢的
stimulus:靈感
ambitious:有野心的
fascinating:迷人的
(譯者:gaoxiaomi 編輯:侯瑋萍)
上一篇 : 想要戀愛(ài)成功?名字很關(guān)鍵
下一篇 : 狗狗能看出你是生氣還是快樂(lè)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn