這些熱詞你不知道?英語別考了!
2018年考研暑期強(qiáng)化期開始了,你的英語學(xué)習(xí)計(jì)劃啟程了嗎?2017年的熱詞還真不少,一波還未學(xué)完,一波卻又襲來!
如果你打算買一本詞匯書,從早背到晚,那你的英語就別去考了。我們是在學(xué)單詞,而不是背單詞。有的詞義你在單詞書上根本找不到,必須結(jié)合具體的情境來理解。
在2017北外英院英語口譯考研結(jié)束后,英院MTI第一的學(xué)霸分享短語翻譯方面的經(jīng)驗(yàn)時,說:
首先,重點(diǎn)復(fù)習(xí)高頻短語(比如組織機(jī)構(gòu)簡稱,一些時效性不那么高的短語)。
然后,關(guān)注China Daily英語點(diǎn)津上的熱詞,或者買一本《熱詞紅寶書》。短語復(fù)習(xí)重在重復(fù),確保記憶準(zhǔn)確。
如果你也準(zhǔn)備考研,如果你也在備考六級,如果你也在學(xué)習(xí)翻譯,那么你一定對China Daily很熟悉。
當(dāng)然,有同學(xué)會說,現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)時代,外國報(bào)紙?jiān)拇笮衅涞溃瑸槭裁船F(xiàn)在學(xué)英文還要讀China Daily?
中!國!特!色!老外之所以不能在聯(lián)合國做中翻英,除了漢語本身難之外,還有一個更重要的原因,國情人文的了解以及中國的特色表達(dá),比如,單獨(dú)二胎。
所以,China Daily的熱詞現(xiàn)在是學(xué)習(xí)英語的必備資料:備考MTI的,備考四六級的,備考中高口CATTI的,以及練習(xí)口語需要了解中國特色詞匯的英文表達(dá)的小伙伴們。
既然China Daily中國特色詞匯部分辣么棒,可看完一篇文章再摘抄也太慢了吧,這樣要做到什么時候?有求之必有應(yīng)之!
China Daily為了滿足這一需求,特地重新整理了近年的新聞資料,匯總了迄今為止中國日報(bào)、新華社、路透社、美聯(lián)社等媒體最高頻出現(xiàn)的詞匯以及新聞原句,于是《熱詞紅寶書》出現(xiàn)了??炷贸鲂”咀?,記下來吧!
2017年,我們推出了全新增訂版,在舊版基礎(chǔ)上進(jìn)行了大量補(bǔ)充修正,新增熱詞400余條,包括一帶一路、供給側(cè)改革、關(guān)鍵少數(shù)、分享經(jīng)濟(jì)等高頻詞匯,也對全書詞匯例句進(jìn)行了更“挑剔”的選取和更新,力求漢英例句的表達(dá)更加地道,漢英對照更加嚴(yán)謹(jǐn)。涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化、生態(tài)等諸多領(lǐng)域,涉及反腐倡廉、創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新、人工智能等熱門話題,以及醫(yī)療、教育、住房、就業(yè)、養(yǎng)老等民生議題,讓英語學(xué)習(xí)變得輕松有趣,讓你與世界保持同步!
去年的“脫歐公投”(Brexit referendum),你復(fù)習(xí)到了嗎?2017年考研英語試卷里,可是有一整篇涉及“脫歐公投”的試題哦!
還有“供給側(cè)改革”(supply side reform),在剛結(jié)束的CATTI考試中難倒了一大片考生。
每年考研、托雅都緊貼時事熱詞,考的就是知識積累和出其不意,你還埋頭在單詞表和往年試題里嗎?要知道,這些熱詞都是必須學(xué)的!
新版依然繼承了第一版的精致小巧,中英對照,全彩四色。
如果你要參加考研考博、四六級、翻譯碩士(MTI)、TOEFL、IELTS、SAT等考試,這都是最好的權(quán)威熱詞參考書哦!
篇幅有限,廢話不多說,快學(xué)習(xí)起來吧!
點(diǎn)擊下面的圖片即可進(jìn)入當(dāng)當(dāng)網(wǎng)購買頁面
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn