當前位置: Language Tips> 商務職場> 入職
分享到
1. Lying on Your Resume
簡歷造假
Tell the truth from the start, because you will be held responsible for the information you provide -- and your employer will check it.
現(xiàn)在一些人的簡歷,不是注水,就是非常注水。別以為做了假就萬事大吉了。許多公司會進行背景調查。一旦露餡,你就有可能被請出去了。
2. Being Indiscreet About Your Job Hunt
跳槽時粗枝大葉
If you are in the market for a new job, don't send your resume from your office computer, which most likely is monitored by IT. Assume your instant messages and emails are fair game as well.
跳槽時,很多小伙伴喜歡用公司電腦發(fā)應聘簡歷。注意,危險在逼近,因為公司IT部門可能會監(jiān)控員工電郵和聊天工具,你的一舉一動也許已盡收他們的眼底。
3. Gossiping
八卦
Walls have ears. Keep gossip to yourself. Winding up on the wrong side of the rumor mill can cost you more than somebody's trust; it can mean your job.
隔墻有耳。珍愛工作,遠離八卦。聽到八卦,即便興奮高亢,但也要裝聽不見;看到別人普大喜奔地嚼舌根,即便你蠢蠢欲動隨大流,也要高冷地視而不見。
4. Taking Too Many Personal Calls
過多地接聽私人電話
Spending much of your work time orchestrating your own personal business usually results in being given an opportunity to spend all of your time on the phone on personal business -- looking for a new job, Star warns.
各位帥鍋美女,辦公室不是你家,要打電話回你家。不然,被開是遲早的事。
5. Drinking at Work
工作時喝酒
One of the quickest ways to be shown the door is drinking too much at lunch and walking into a wall. Maintaining your own clarity is extremely important.
想被掃地出門?很簡單,試試天天中午喝酒!誰希望與整天不省人事的同事共事?
6. Surfing the Web Excessively
上班時間瘋狂上網(wǎng)
Spending much of your workday cruising around cyberspace puts you just a point-and-click away from unemployment. And checking adult-oriented Web sites on the job is a definite no-no.
誰上班時間不偷個小懶,上個小網(wǎng)?適可而止,各位,尤其別看成人小電影。否則不務正業(yè)很容易成為一個炒掉你的理由。
7. Becoming Romantically Involved with the Boss
與老板搞戀情
While it may make for great water-cooler discussion, a boss/direct-report romance can easily end with someone out of a job. (Hint: It's usually not the boss.)
這個話題很勁爆,不過跟老板或上司搞辦公室戀情并非明智之舉。弄不好,就會丟掉飯碗。但是,大多數(shù)情況下,你的老板或上司的位子會巍然不動,你懂的!
8. Forgetting to Double-Check Your Figures
沒有仔細檢查數(shù)字
When working with numbers, scrutinize your work carefully. One stray zero could make the difference between being employed and unemployed, advises Star.
如果你的工作與數(shù)字有關,記得且算且檢查。漏掉一個0可能就會讓你失業(yè)。
9. Alienating Your Coworkers
疏遠同事
To do your job effectively, you'll need the cooperation, support and good will of those around you. Becoming detached from those you work with could get you replaced with someone who can work well with others.
同事關系搞不好,工作不好搞。記住,你不是超人或美國隊長,你需要協(xié)作,而不是玉樹臨風,一枝獨秀。
10. Pointing the Finger at Everyone but Yourself
不要老是推卸責任
Take ownership of your job. If you make a mistake, own up to it. Don't try to sweep your mistakes under the carpet -- or worse yet, blame somebody else -- because the truth will usually come back to bite you on the bottom line. And nobody wants to trust or employ a liar, says Star.
做錯了,就認錯,不要亂推責任。因為,沒有人喜歡滿嘴謊言的人。
(來源:愛詞霸? 編輯:Julie)
上一篇 : 新人入職必知Email文化“潛規(guī)則”
下一篇 : 盛夏上班族的著裝禁忌
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn