當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
From Japan's 'festive' KFC bucket to raw Arctic birds in Greenland - how Christmas Day feasts differ around the world
分享到
甜食控:德國(guó)——五香果干甜蛋糕;瑞典——杏仁餡大米布丁,象征好運(yùn)
South Africans grill turkey and butterflied legs of lamb on the 'braai' barbecue for an alfresco Christmas lunch.
南非人圣誕節(jié)吃戶外午餐,在烤肉架上烤火雞或羊腿肉。
Turkey is served in Peru and Brazil, as well as in the U.K, the land of Christmas Pudding.
火雞也是秘魯、巴西以及圣誕布丁之國(guó)——英國(guó)的圣誕食物。
It is traditional to coat this rich dessert with brandy and then set it alight, and to hide a coin inside.
英國(guó)人除了吃火雞和圣誕布丁外,還有將布丁浸在白蘭地中點(diǎn)燃,并且在里面藏一塊硬幣的習(xí)俗。
Similarly, in Sweden, it is a Christmas tradition to serve rice pudding with a hidden almond submerged in it. The finder is rewarded with a prize, and - as legend has it - good luck for the next year.
瑞典人也有類似的傳統(tǒng):在大米布丁中撒入杏仁粒。誰(shuí)能吃到這塊杏仁粒就會(huì)得到一份獎(jiǎng)品,傳說(shuō)這代表著明年有好運(yùn)。
(翻譯:eileen7 編輯:陳丹妮)
上一篇 : 無(wú)人機(jī)或成自拍新神器
下一篇 : 騷擾事件不斷 印度將推出游客專用安全車廂
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn