當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Dyed Armpit Hair Is Now A Thing On Tumblr
分享到
Forget #pinkhairdontcare, there's a new trend knocking around that's sent Tumblr into tumult.
粉色頭發(fā)靠邊站,輕博客Tumblr上有了新潮流。
Instead of focusing on the color of the hair on their bonce, these women have taken a more creative approach to rainbow hair by...
女同胞們不再關(guān)注頭發(fā)的顏色,而是把注意力放在更具創(chuàng)意的染色方式上...
Dying their pits.
染腋毛。
Who knew it could look so artistic?
誰(shuí)能想到這看起來(lái)會(huì)如此具有藝術(shù)感呢?
From purple and pink pits to, our personal favorite, a matching turquoise hair and armpit combo (above). It's safe to say that these ladies have no qualms about growing and showing, with a dash of color thrown in for good measure.
已經(jīng)有不少女孩在網(wǎng)上曬出染色腋窩照,根據(jù)個(gè)人喜好,從紫色、粉色到青綠色,同色的頭發(fā)搭配同色的腋窩??梢哉f(shuō),這些勇于嘗試的姑娘們毫無(wú)顧忌地展示自己的成長(zhǎng),用這樣一抹的顏色達(dá)到了不錯(cuò)的效果。
And credit where credit's due. This kind of growth must take some devotion!
我們得承認(rèn),成長(zhǎng)總是要需要付出代價(jià)。
But why, why would someone want to do this?
但為什么有人愿意這樣做呢?
Women have been struggling with the whole 'to shave or not to shave' armpit debate for donkeys. Sadly, when Julia Roberts braved the media world and stepped out with her armpit hair on show, the world gasped (and not in a good way).
對(duì)女性而言,腋窩一直是個(gè)尷尬話(huà)題。刮還是不刮?這是個(gè)問(wèn)題。當(dāng)茱莉亞·羅伯茨勇敢地向媒體展現(xiàn)自己的腋毛時(shí),得到的卻是噓聲一片。
Since then armpit hair has taken a backseat. But the world of women with hairy pits is once again stirring in the depths of the internet -- and on Tumblr.
自那以后,腋毛就黯然退場(chǎng)。但腋毛濃密的女性卻在互聯(lián)網(wǎng)和Tumblr上再次掀起一股時(shí)尚熱潮。
These ladies see their colorful pits as a way of reclaiming their bodies from media perceptions. And most importantly, having fun in the process.
她們認(rèn)為,彩色腋窩是從媒體觀(guān)念中奪回身體自主權(quán)的一種方式。更重要的是,她們樂(lè)在其中。
(翻譯:guanxiaoqi 編輯:Helen)
上一篇 : 《時(shí)代》周刊評(píng)出2014年度最佳發(fā)明
下一篇 : 研究:貧窮可影響兩歲幼童智商
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn