COMFY FLATS — OR PASSION KILLERS?
SHE SAYS: These brogues make me feel trendy, youthful and definitely put a spring in my step. The comfort factor is off-the-scale wonderful. I feel ready for whatever the day throws at me and there is something undeniably sexy about wearing such manly shoes. The fact that they’re so masculine and clumpy makes me feel incredibly feminine. I also love the little jacket, which adds a bit of attitude. These would work as well on a date night as they would for shopping with the girls.
HE SAYS: At first glance, I thought she’d stolen my work shoes. I am actually a big fan of flats and can never understand how or why my wife tortures herself in heels, but these brogues are just too masculine, inelegant and stompy. They have no place on a woman’s foot. This outfit would look so much better with some knee-high boots.
|
舒服的平底鞋——還是激情殺手?
她說:拷花皮鞋讓我看起來很時(shí)髦,年輕,感覺像邁入春天。這雙鞋簡直太舒服了。穿拷花皮鞋太性感了。穿上這雙鞋,我感覺做什么事都如履平地,而且有種不可否認(rèn)的性感。盡管拷花皮鞋很男人,很笨重,但是我卻覺得十分有女人味。我也愛這件小夾克,又為我增添了一些個(gè)性。無論是約會(huì)的晚上還是和女孩子一起逛街購物,穿上這雙拷花皮鞋都非常贊。
他說:咋一看上去,我還以為我老婆偷了我的皮鞋。事實(shí)上,我也喜歡平底鞋,而且我不明白為何我老婆穿高跟鞋折磨自己。這種粗革皮鞋太爺們了,不優(yōu)雅、太粗重,不適合女性穿。這件衣服搭配長筒靴更好看。
(譯者 bupt_maomao 編輯 祝興媛)
掃一掃,關(guān)注微博微信
|