當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
The ‘Thatcher gene’: live on four hours’ sleep
分享到
Experts say they could have isolated the so-called ‘Thatcher gene’ which could allow high-fliers to survive on no more than four hours sleep a night. The gene has been so dubbed due to former formidable and controversial British Prime Minister Margaret Thatcher famously running Britain on just a few hours’ shut eye each night. Legend has it that Thatcher’s mysterious ability to thrive without sleep was a problem for civil servants and her successor John Major because he needed the standard eight hours kip each day so productivity was slowed right down compared to the previous regime. Most people need seven or eight hours sleep a night to stay healthy and feel well. However, boffins say that some people have a gene which means they can get by successfully on half that. American scientists say the gene variant is ‘p.Tyr362His’. The researchers examined US twins to study gene variations responsible for sleep pattern changes; the findings from the Centre for Applied Genomics have subsequently been published in the ‘Sleep’ journal. American Academy of Sleep Medicine President Dr Timothy Morgenthaler said: "This study emphasises that our need for sleep is a biological requirement, not a personal preference. “Most adults need at least seven hours of quality sleep each night for optimal health, productivity and daytime alertness.” The ‘Iron Lady’ is not the only one to sacrifice shut-eye for success. Barack Obama is said to sleep only six hours each night and Benjaman Franklin said he only needed four hours a night, as did Winston Churchill during the war. |
據(jù)外媒報(bào)道,專家表示,他們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了所謂的“撒切爾基因”,該基因可以讓有遠(yuǎn)大抱負(fù)之人每晚睡眠不超過(guò)四個(gè)小時(shí)。 撒切爾基因被冠以如此稱謂,是由于強(qiáng)大和備受爭(zhēng)議的英國(guó)前首相瑪格麗特?撒切爾。她執(zhí)政英國(guó)期間,每晚只需閉眼幾個(gè)小時(shí),這在英國(guó)廣為流傳。傳說(shuō)撒切爾夫人睡眠少卻精力旺的神秘能力使政府官員和她的繼任者約翰?梅杰都倍感壓力。由于他需要標(biāo)準(zhǔn)的每天八小時(shí)睡眠,所以生產(chǎn)率比前政權(quán)大大減速。 大多數(shù)人每晚需要7到8個(gè)小時(shí)的睡眠來(lái)保持健康的狀態(tài)和良好的感覺(jué)。然而科學(xué)家表示,有些人的基因可以使他們只需正常睡眠的一半時(shí)間就可以保持體力充沛。 美國(guó)科學(xué)家說(shuō),該變異基因是“p.Tyr362His”。研究人員調(diào)查了美國(guó)雙胞胎的基因來(lái)研究改變睡眠模式的基因變異;該應(yīng)用基因組學(xué)中心的研究結(jié)果隨后發(fā)表在《睡眠》雜志上。 美國(guó)睡眠醫(yī)學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)摩根塞勒博士說(shuō):“這項(xiàng)研究強(qiáng)調(diào),我們對(duì)睡眠的需求是一種生理上的必需,而不是由個(gè)人取向決定。 “大多數(shù)成年人每晚需要至少7小時(shí)的的優(yōu)質(zhì)睡眠來(lái)保持最佳健康狀態(tài)、工作效率和白天的警覺(jué)性?!?/p> “鐵娘子”并不是唯一一個(gè)為成功而犧牲睡眠的人。巴拉克?奧巴馬稱,他每晚只睡六個(gè)小時(shí);本杰明?富蘭克林則表示,他只需要4小時(shí)的睡眠,而溫斯頓·丘吉爾在戰(zhàn)爭(zhēng)期間也是如此。 掃一掃,關(guān)注微博微信
(譯者 tinytwin 編輯 齊磊) |
) |
上一篇 : 同卵三胞胎難分辨 父母涂指甲油區(qū)分
下一篇 : 夜里輾轉(zhuǎn)難眠?你該歸咎于你的辦公室
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn