當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Michelle and Sasha Obama caught in fan's selfie as they watch Beyonce and Jay-Z concert in Chicago
分享到
An eagle-eyed fan has snapped a selfie with Michelle and Sasha Obama as they attended a Beyonce and Jay-Z concert in Chicago last night. Yesenia Herrera was standing in front of the first family at Soldier Field when she whipped out her cell phone and took a selfie - capturing Mrs Obama and her youngest daughter in the background. Michelle, who was in the city to hold a Democrat fundraiser, and 13-year-old Sasha were also at the concert with Sasha's big sister, Malia, 16. Herrera, a model from Chicago, then shared the image to Instagram - no doubt to the chagrin of Michelle Obama, who has previously complained about images of her daughters being shared. The first lady had called a photo agency earlier this month after it shared pictures of Malia walking into a restaurant, arguing that her girls can only be photographed if they're with the president. Mrs Obama had arrived in Chicago earlier on Thursday to help rake in money for Democrats at a fundraiser at the Waldorf Astoria, CBS2 reported. It was the first time she had visited her home town in a year. She spoke before more than 100 people at the hotel and urged attendees to help support the mid-term elections. 'We need you to write the biggest, fattest check that you can possibly write,' she said in a 20-minute address, according to a transcript of her remarks provided by the White House. Donations ranged from $500 to $20,000 each, according to CBS2. 'She had a message of hope,' supporter Linda Havlin told ABC7. 'That with the right sense of investment and opportunity, children can thrive - and should thrive and deserve to thrive.' After the fundraiser, Mrs Obama went to New Asian cuisine restaurant Sunda in River North where she posed for a snap with the owner, Billy Dec. Afterwards she headed to the concert with her girls and returned to their home in Kenwood around midnight. They were due to fly back to Washington, D.C. around noon on Friday, CBS2 reported. Despite mingling around the crowd, the Obamas are good friends with Beyonce and her husband. In an interview with People magazine in December, Michelle Obama revealed that her daughters are big fans of her music. 'They love Jay Z. They love Beyonce. Sasha is still a One Direction fan, although I think Malia has become a little less into boy bands,' Mrs Obama said in a joint interview for People Magazine. 'They've gotten to know Beyonce, and she has always been very sweet to them,' Mr Obama added. In January, Beyonce performed for Michelle Obama's 50th birthday party at the White House. She performed hits, including Single Ladies, and was joined by Stevie Wonder in front of 300 guests. |
24日晚,美國第一夫人米歇爾·奧巴馬同女兒們觀看了碧昂絲與Jay-Z的芝加哥演唱會(huì)。 在現(xiàn)場她們被一位眼尖的粉絲認(rèn)出。這名粉絲迅速拿出手機(jī)自拍一張以她們?yōu)楸尘暗淖耘恼詹⒃谡掌窒砥脚_(tái)Instagram上分享了這張照片。 米歇爾之前就為女兒的照片被人們分享的事發(fā)過牢騷。本月月初,在女兒瑪麗亞走進(jìn)一家餐廳的照片被在網(wǎng)上分享后,米歇爾電話聯(lián)系一家攝影機(jī)構(gòu)稱她的女兒們只有在和總統(tǒng)一起時(shí)才能被拍照。 本周四,米歇爾到達(dá)芝加哥,助陣在華爾道夫酒店舉行的民主黨募捐活動(dòng)。在華爾道夫酒店,米歇爾在一百多名與會(huì)者面前發(fā)言,強(qiáng)烈要求人們在中期選舉中支持民主黨。她在二十分鐘的致辭中說道:“我們需要你們以最快的速度簽出盡可能大的支票?!?/p> 人們的捐款在500美元到2萬美元不等。 一位民主黨支持者表示,“她給人帶來希望。有了正確的投資和機(jī)會(huì),孩子們就可以茁壯成長——他們應(yīng)該也應(yīng)得如此?!?/p> 募捐活動(dòng)結(jié)束后,米歇爾前往位于芝加哥河北岸的桑達(dá)餐廳,并與餐廳老板比利·戴克合影,之后她便與女兒們?nèi)⒓友莩獣?huì)。 雖然她們同其他觀眾擠在一起,但其實(shí)奧巴馬一家與碧昂絲、Jay-Z是好朋友。 去年十二月份,在一場《人物》雜志的采訪中,米歇爾透露她的女兒是碧昂絲的超級粉絲?!八齻兿矚gJay-Z,喜歡碧昂絲。薩沙還是單向樂隊(duì)的粉絲,而我覺得瑪麗亞也有點(diǎn)癡迷男孩樂隊(duì)”,“她們早就認(rèn)識(shí)碧昂絲,而且一直對她很癡迷?!?/p> 今年一月,在白宮舉行的米歇爾的五十歲生日聚會(huì)上,碧昂絲進(jìn)行了表演。在300名客人前碧昂絲與史蒂夫·旺達(dá)一同演唱了包括《單身女人》在內(nèi)的熱門歌曲。 (譯者 佳佳加油 編輯 丹妮) 掃一掃,關(guān)注微博微信
|
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn