當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Top 10 unusual gifts for Valentine's Day
分享到
Still scratching your head to figure out a way to say "I love you" on Valentine's Day? Let your gifts talk. And if you want to make this day a special one, ditch the old fashion way of sending flowers or chocolates or cards and think outside of the box. Try at least one of our collections of Valentine gifts. It may add an extra touch of magic to your romantic relationship.
你是否還在為怎么找到一種方式在情人節(jié)當(dāng)天表達(dá)“我愛你”而抓耳饒腮?讓你的禮物說話吧。如果你想要擁有一個(gè)特別的情人節(jié),那么送玫瑰花、送巧克力或者送卡片的傳統(tǒng)方式顯然不能奏效,你要想出一些新招。以下我們收集了一些情人節(jié)禮物,至少來嘗試其中一種吧,你的情人節(jié)也許會(huì)因此更充滿魔力。
1. A curved smartphone.
Leading the trend now are Samsung Galaxy Round and LG G Flex, both running on Android.
1.曲面智能手機(jī)
如今引領(lǐng)時(shí)尚潮流的兩款曲面智能手機(jī)是三星Galaxy Round和LG的G Flex,他們均采用安卓系統(tǒng)。
Journalists try out the LG G Flex Android Smartphone at the LG press conference during the Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas, on Jan 6, 2014. The trade fair took place from Jan 7-10, 2014. [Photo / Image China]
2014年1月6日,國(guó)際消費(fèi)電子展(Consumer Electronics Show)在美國(guó)拉斯維加斯拉開帷幕,期間在韓國(guó)LG公司召開的新聞發(fā)布會(huì)上,記者嘗試了其G Flex 安卓系統(tǒng)智能手機(jī)。此次展銷會(huì)從2014年1月7日持續(xù)至10日。(圖源:Image China)
2. An e-hongbao via Wechat.
You can send an e-hongbao (cash-stuffed red envelop) via Wechat with a certain yet special amount of money to your sweetheart, such as 52013.14 yuan (I'll keep loving you for a life time), 33445.20 yuan (I'll love you until the end of the world), 2018.40 yuan (Love you in all my life), 520 yuan (I love you), etc.
2.微信電子紅包
向心愛的人發(fā)送微信電子紅包,內(nèi)裝一定數(shù)量且蘊(yùn)含意義的現(xiàn)金,如52013.14元(意思是愛你一生一世)、33445.20元(意思是生生世世都愛你)、2018.40元(意思是愛你一輩子)、520元(意思是我愛你),諸如此類。
WeChat owner Tencent said data showed that in the 40 hours before 4pm on January 31 — Chinese New Year's Day — more than 5 million WeChat users received money from more than 20 million virtual red envelopes. [Photo/dfic.cn]
微信應(yīng)用的所有者騰訊公司稱,數(shù)據(jù)顯示在2014年1月31日(即中國(guó)農(nóng)歷大年初一)15:20-16:00之間,超過500萬微信用戶收到的網(wǎng)絡(luò)虛擬紅包數(shù)超過了2000萬個(gè)。
3. A golden rose.
Roses made of pure gold have become popular among customers despite their high price.
3.金玫瑰
由純金打造而成的玫瑰花價(jià)格不菲,但盡管如此它卻已成為時(shí)下頗受消費(fèi)者歡迎的產(chǎn)品。
A salesgirl shows a gold rose at a gold shop in Lianyungang city, East China's Jiangsu province, Feb 9, 2014. [Photo / Xinhua]
2014年2月9日,中國(guó)東部江蘇省連云港市一黃金商店的女售貨員正在向顧客展示金玫瑰。(圖源:新華社)
4. A stylish digital camera.
A Wi-Fi 'lens camera' that mounts directly on your smartphone allows for a more compact body, improved power efficiency and a lower price tag.
4.時(shí)尚數(shù)碼相機(jī)
手機(jī)用外接鏡頭可直接通過Wi-Fi與智能手機(jī)相連,機(jī)身更緊湊、功效更高、但價(jià)格更低。
A Sony lens-style digital camera is displayed during the 2014 Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas, Nevada, Jan 7, 2014. [Photo/Agencies]
圖為2014年1月7日在美國(guó)內(nèi)華達(dá)州拉斯維加斯舉行的2014年度國(guó)際消費(fèi)電子展上展出的索尼手機(jī)用外接鏡頭數(shù)碼相機(jī)。
5. An Apple 6 (or Apple Air).
If your sweetheart is an Apple fan, then this would be a superb choice, except you will have to wait for it to enter the market. But why not add this to your gift list and give him or her a surprise?
5.Apple 6手機(jī)(或Apple Air筆記本電腦)
這將是一個(gè)極好的選擇,不過可惜的是它還沒有上市。何不先把它加入你的禮品單,給心愛的ta一個(gè)驚喜呢?
A photo of the reported new Apple product is circulating online. [Photo/baidu.com]
圖為網(wǎng)絡(luò)上公布的新款蘋果產(chǎn)品照片。(圖源:百度圖片)
6. A fixed-term deposit account in Yu'E Bao.
The new wealth management service, open between Sunday and Thursday, will be launched on Valentine's Day and released only to Yu'E Bao users. The minimum investment is 1,000 yuan ($165) while the maximum is two million yuan per investor. The advertised annualized interest rate is 7 percent, or about 0.83 of a percentage point higher than Yu'E Bao's rate on Monday. The catch? You will have to rush to grab the opportunity in the first place.
6.余額寶的定期存款賬戶
2月8日-13日開通預(yù)約的二代余額寶理財(cái)服務(wù)將于情人節(jié)當(dāng)天發(fā)售,不過只是針對(duì)余額寶用戶。每個(gè)投資者投資數(shù)量從最低的1000元(合165美元)到最高的200萬元不等。如今的年度廣告收益率為7%,或者說比2月10日的余額寶利率高出83% 。你抓住了嗎?快快第一時(shí)間搶購(gòu)吧!
A screen shot of an online advertisement of how to get a fixed-term deposit account in Yu'E Bao via its official website www.alipay.com. [Photo/ alipay.com]
圖為如何通過支付寶平臺(tái)開通余額寶定期存款賬戶的在線廣告截圖。(圖源:alipay.com)
7. A Google Glass.
Its futuristic look just makes you hard to not love it. If your sweetheart is not enamored with the revolutionary design of the first generation of Google Glass, you might as well wait until it is transformed. The second generation of Google Glass will reportedly be redesigned to a more common-looking form, with a normal black frame, a camera at the top left and a display screen that takes up one-sixth of the lens for the left eye.
7.谷歌智能眼鏡
這款眼鏡的未來前景讓你無法抗拒。如果你的心上人對(duì)于第一代谷歌眼鏡的革命性前景不感冒,那你還是等到它升級(jí)。據(jù)報(bào)道稱第二代谷歌智能眼鏡將會(huì)被改進(jìn)地更像正常的樣式,慣常的黑色鏡框,左上角安裝有攝像頭,顯示屏大小是左眼鏡頭的六分之一。
8. A smartwatch.
Wearable devices are considered THE next big thing in consumer electronics that will change your life. If you were expecting the new iPhone to be that revolutionary product, you may want to think again.
8.智能手表
可穿戴設(shè)備現(xiàn)如今已被視為消費(fèi)性電子產(chǎn)品界的下一個(gè)耀眼產(chǎn)品,它將會(huì)極大的改變你的生活。如果你認(rèn)為即將上市的新款蘋果手機(jī)將成為革命性的產(chǎn)品,那你可要再想想了。
A Sony SmartWatch2 is displayed during the 2014 Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas, Nevada, Jan 7, 2014. The watch retails for $199.00. [Photo/Agencies]
圖為2014年1月7日在美國(guó)內(nèi)華達(dá)州拉斯維加斯舉行的2014年度國(guó)際消費(fèi)電子展上展出的索尼第二代智能手表,售價(jià)為199美元(合1206.7元人民幣)
9. An air purifier.
As smog keeps plaguing large areas of China, especially Beijing and Shanghai, air purifiers and masks have been now added to the gift wish list by many people.
9.空氣凈化器
霧霾席卷了中國(guó)大部分地區(qū),尤以北京、上海最為嚴(yán)重,鑒于此,空氣凈化器、防PM2.5口罩成為了當(dāng)下多數(shù)人心向往之的禮品佳選。
Air purifiers for sale at a supermarket in Shanghai, Dec 10, 2013.[Photo / dfic.cn]
2013年12月10日上海某大型超市中收買的空氣凈化器。(圖源:dfic.cn)
10. Sweet dumplings filled with chocolate.
Such dumplings have become a special treat as this year's Valentine's Day coincides with traditional Chinese Lantern Festival, an event that occurs every 19 years.
10.巧克力夾心湯圓
今年的情人節(jié)恰逢中國(guó)傳統(tǒng)的農(nóng)歷元宵節(jié),每19年輪一次,湯圓自然也成了一種必不可少的選擇選擇,而巧克力味的湯圓則擁有一種特別的口感。
A boiled sweet dumpling is pictured, Feb 12, 2014. [Photo/dfic.cn]
(來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews 譯者:糖糖愛 編輯:丹妮)
上一篇 : 多部華語(yǔ)電影入圍2014年柏林電影節(jié)
下一篇 : 無免費(fèi)Wi-Fi成游客抱怨新問題
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn