日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

中國東部依舊最吸引外國人

China's east still the top draw for foreigners

中國日報網(wǎng) 2013-11-12 11:58

分享到

 

中國東部依舊最吸引外國人

查看原文

Regional disparity in attracting foreign talent to China is highlighted by survey results released on Wednesday showing that inland areas have a long way to go in attracting professionals from overseas.

All 10 of the cities considered the most attractive by expatriates are in eastern China, the survey shows.

The top 10 comprises Shanghai, Beijing, Tianjin, Guangzhou, Shenzhen, Xiamen, Nanjing, Suzhou, Hangzhou and Qingdao, according to the survey.

It was conducted by the Beijing magazine International Talent Monthly and the China Association for International Exchange of Personnel.

In the previous two surveys in 2011 and 2012, cities in eastern China also topped the list.

About 72,000 expatriates and English-speakers took part in this year's survey through questionnaires or by voting on the China Daily website.

Of the eight cities recognized by respondents as having high potential to become the most attractive for foreigners in China, only three are in central or western areas - Changsha, Chongqing and Chengdu.

William Brown, who started teaching at Xiamen University in the late 1980s and received a Chinese "green card" in 1992, said: "Some (Chinese) cities are simply too remote for many foreigners.

"However, the western development programs are rapidly giving inland provinces easy access to the rest of China and the world."

Robin Wales, mayor of Newham, a borough in east London, said he believes it is important for Chinese cities to conduct research to understand their strengths and weaknesses and to try to lure global talent through their unique identities.

"If you want to attract talent, you need to offer something unique," he said.

Shanghai beat 29 rival cities in the survey with the highest recognition in terms of working and living environment, an expatriate-friendly policy, and administrative capacity.

Stuart Dunn, a Briton who has lived in Shanghai for four years, said it is an attractive place, with a very low crime rate and reasonable cost of living compared with major cities in the West.

"Shanghai has great arrangements for sports events, and the entertainment and social life here are exciting. It's not only a center for business, but also for culture and fun," said Dunn, who manages a bar chain.

He said he lived in the Middle East before coming to Shanghai and believes China offers more cultural diversity.

Although Shanghai and Beijing scored the highest points overall, they scored the lowest on environment.

Beijing was shrouded in severe smog for weeks early this year, with pollutants from vehicle emissions, coal- burning in neighboring regions and construction dust.

The serious pollution raised public awareness and prompted the government to take emergency measures.

Jon Michael Davis, president and chief executive officer of the National Institute of Clean-and-Low-Carbon Energy, said he chose Beijing as his favorite Chinese city for its robust business and culture.

About 550,000 foreigners were working in China last year, the State Administration of Foreign Experts Affairs says.

A survey released in October by HSBC that polled 7,000 expatriates in 37 countries and regions found that China is the favorite destination for expatriates this year.

Despite the economic slowdown, this survey shows China has strong appeal for career-minded expatriates, with nearly 70 percent of respondents saying they moved to the country for better job opportunities.

In the survey results released on Wednesday, respondents who answered questionnaires to choose the most attractive Chinese cities to work in, said problems such as children's education, medical care and visa policies make it difficult for them to work in China for the long term.

Some also said they want to see more expatriate-friendly policies to help them better integrate into Chinese society, such as pension programs and housing benefits for foreigners.

Philipp Khaytovich, who took part in the survey, said: "There is no retirement plan or obligatory medical care for foreigners paid for by their employers. There are no housing benefits, such as low-interest housing loans, available to foreigners."

Khaytovich, who works for the Shanghai Institutes for Biological Sciences, suggested that China should allow foreigners who have worked in the country for more than three years to enjoy the same social and economic benefits as local residents.

"The easiest way would be to make the hukou (housing registration) system open to long-term foreign residents, based on their education and work value," he said.

查看譯文

11月6日發(fā)布的一項調查結果表明,在吸引外籍人才來華方面,區(qū)域差異較為顯著,內陸地區(qū)在吸引海外專業(yè)人才上還有很長一段路要走。

調查顯示,最吸引外籍雇員的十大城市都位于中國東部。

根據(jù)這項調查,前十位包括上海、北京、天津、廣州、深圳、廈門、南京、蘇州、杭州和青島。

這項調查是由北京雜志《國際人才交流》月刊和中國國際人才交流協(xié)會共同進行的。


在之前的2011年和2012年的調查中,位居榜單前列也是中國的東部城市。

約有72000名外籍雇員和講英語的人士參加了今年中國日報的網(wǎng)上問卷投票。


在調查對象看來,有很大潛力成為中國最吸引外國人的八個城市中,只有三個位于中西部地區(qū)——長沙、重慶和成都。


威廉?布朗從20世紀80年代開始就在廈門大學教學并于1992年獲得中國綠卡,他說,“一些中國城市對很多外國人來說只是太偏遠了?!?/p>

“但是,西部大開發(fā)項目的實施正迅速使內陸省份能夠更容易地與中國其他地方和世界交流?!?/p>

倫敦東部紐漢區(qū)的區(qū)長羅賓?威爾斯說,他認為中國城市應該研究各自的優(yōu)勢和劣勢,通過自己的特性來吸引全球人才。



他說,“你必須提供一些獨特優(yōu)勢來吸引人才。”

這次調查中,上海擊敗了29個競爭城市,在工作生活環(huán)境、外籍雇員政策優(yōu)惠和行政能力方面被公認為是最好的。


斯圖爾特?鄧恩是一個在上海生活了四年的英國人,他認為上海是一個極具吸引力的城市,與西方的大城市相比,犯罪率很低,生活成本也較為合理。

鄧恩經(jīng)營著一個連鎖酒吧,他說,“上海安排了很多體育賽事,娛樂和社會生活都很精彩,這里不僅是一個商業(yè)中心,也是一個文化娛樂中心?!?/p>


他說在來上海之前他在中東生活,他認為中國的文化更多樣。


盡管上海和北京的總分最高,但是在環(huán)境方面這兩個城市得分最低。


由于汽車尾氣排放,周圍地區(qū)煤炭的燃燒以及建筑灰塵所造成的污染物,今年早些時候北京一度幾周都籠罩在嚴重的霧霾當中。

嚴重的污染引起了公眾的關注,并推動政府采取了緊急措施。


北京清潔低碳能源研究所的所長兼首席執(zhí)行官約翰?邁克?戴維斯表示,他之所以選擇北京作為他最喜歡的中國城市,是因為北京強健的商業(yè)和文化。

國家外國專家局稱,去年約有55萬名外國人在中國工作。


匯豐銀行十月發(fā)布的一份由37個國家和地區(qū)的7000名外派雇員參與投票的調查發(fā)現(xiàn),今年中國是外派雇員最想前往工作的國家。


盡管經(jīng)濟發(fā)展有所放緩,調查顯示中國對于事業(yè)心強的外派雇員來說還是具有很強的吸引力,接近70%的調查對象說他們來到中國是為了更好的工作機遇。


這份調查結果顯示,參與最想在哪個中國城市工作問卷調查的人說,一些如子女教育、醫(yī)療護理和簽證政策這樣的問題,使他們很難在中國長期工作。


一些人也表示,他們希望有更多針對外派雇員的友好政策來幫助他們更好的融入中國社會,比如說針對外國人的退休金項目和住房補貼。


參與調查的Philipp Khaytovich說,“外籍雇員的雇主們并沒有為他們提供任何退休保障,也沒有支付強制醫(yī)療?!?/p>



Khaytovich在上海生命科學研究院任職,他建議中國應當允許在中國工作三年以上的外國人享受和當?shù)鼐用褚粯拥纳鐣?jīng)濟福利。


他說,“最簡便的方式是根據(jù)教育和工作價值,向長期居住在中國的外國人開放戶口系統(tǒng)?!?/p>

(譯者 真梨 編輯 丹妮)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区