當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
The Prince of Wales spoke about his hopes and fears for the future
分享到
The Prince of Wales is in no rush to become king because he fears being monarch will be a form of prison, according to one of his officials. The unnamed individual is quoted in a profile of Prince Charles published in Time magazinewhich features the prince on its front cover. Time spoke to 50 of the prince's friends and associates. Prince Charles will represent the Queen at next month's Commonwealth heads of government meeting in Sri Lanka. For decades, as heir to the throne, the Prince of Wales has founded charities and spoken out on many issues. In the coming years, he will have to do more of his mother's work as she, now 87, does less. The Time profile said the prince took on extra royal duties "joylessly" and, far from "itching to assume the crown", he was already feeling its weight and worrying about its impact on his current role. The writer also stated that the Queen's heir was impatient to get as much done as possible before, in the words of one of his aides, "the prison shades" close. Prince Charles, who does not comment on his accession, was quoted as saying he had always had this "extraordinary feeling" of "wanting to heal and make things better". The author of the article said the prince sat down with the magazine "to discuss his hopes - and profound concerns - for the future". The interview was published as official photographs for the christening of Prince George were released. They showed the Queen with three future kings - the Prince of Wales, the Duke of Cambridge, and Prince George. It was the first such image since the christening of the future Edward VIII in 1894, with his father George V, grandfather Edward VII and great-grandmother Queen Victoria. The Prince of Wales and the Duchess of Cornwall will tour India before the Commonwealth summit. Commonwealth leaders meet every two years and the Queen has attended every one since 1973. |
威爾士親王談到了他對(duì)未來(lái)的期望和擔(dān)憂。 據(jù)英國(guó)廣播公司報(bào)道,據(jù)一名隨從說(shuō),威爾士親王并不急于成為國(guó)王,因?yàn)樗麚?dān)心王位將是一座牢籠。 這位匿名者的話被《時(shí)代雜志》引用在查爾斯王子的人物簡(jiǎn)介里。該雜志最近給查爾斯王子做了一個(gè)封面故事。 《時(shí)代雜志》與查爾斯王子的50位親友談過(guò)話。 查爾斯王子將代表女王出席下個(gè)月在斯里蘭卡舉辦的英聯(lián)邦國(guó)家政府首腦會(huì)議。 作為王位的繼承人,查爾斯王子數(shù)十年來(lái)一直專注于慈善事業(yè),并在許多問(wèn)題上表達(dá)了觀點(diǎn)。 在接下來(lái)的歲月中,他將會(huì)做更多他母親的工作,而她則減少工作。 《時(shí)代雜志》描述稱王子“不開(kāi)心地”承擔(dān)下皇室工作,盡管離繼位還有很長(zhǎng)時(shí)間,但他現(xiàn)就已感到了王冠的重量,并擔(dān)憂它對(duì)現(xiàn)今生活產(chǎn)生影響。 筆者同樣寫(xiě)道,這位女王的繼任者迫不及待地想在王位繼承前盡可能地把沒(méi)有做的做完。他一位助手的原話是,“監(jiān)牢的陰影”在慢慢走近。 查爾斯王子并未就其繼承王位的事做任何評(píng)論。他的原話是“他總有‘特殊的感情’想要‘治愈并讓事情更好’”。 這篇文章的作者說(shuō),王子坐下與《時(shí)代雜志》“談了他對(duì)未來(lái)的期望和深深的擔(dān)憂”。 這次的采訪在喬治王子受洗的官方照片發(fā)布之際發(fā)表。 相片中有女王及三個(gè)未來(lái)的國(guó)王——威爾士親王,劍橋公爵,喬治王子。 這是自1894年的愛(ài)德華八世洗禮時(shí)和他的父親喬治五世、祖父愛(ài)德華七世及曾祖母維多利亞女王合影以來(lái),王室第一次有類似照片。 威爾士親王和康沃爾公爵夫人將在英聯(lián)邦峰會(huì)前去印度旅游。 英聯(lián)邦的首領(lǐng)們每?jī)赡暌?jiàn)一次面,而女王自1973年每一屆都參加了。 相關(guān)閱讀 (譯者 skyhetiankong 編輯 丹妮) |
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn