當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Former President George H.W. Bush prematurely announces Nelson Mandela's death
分享到
Forty-first President George H.W. Bush prematurely announced former South African President Nelson Mandela's death Sunday morning. The mix-up happened when President Bush's spokesman Jim McGrath misread a Washington Post news flash. 'The 41 stmnt sent this morning was the result of my mis-reading the header on the WaPo news flash. Stupid mistake by me. Apologies to all,' Mr McGrath tweeted Sunday morning. The 41 stmnt sent this morning was the result of my mis-reading the header on the WaPo news flash. Stupid mistake by me. Apologies to all. — Jim McGrath (@jgm41) September 1, 2013 The original statement read: 'Barbara and I mourn the passing of one of the greatest believers in freedom we have had the privilege to know. As President, I watched in wonder as Nelson Mandela had the remarkable capacity to forgive his jailers following 26 years of wrongful imprisonment — setting a powerful example of redemption and grace for us all. He was a man of tremendous moral courage, who changed the course of history in his country. Barbara and I had great respect for President Mandela, and send our condolences to his family and countrymen.' The South African presidency corrected the statement, saying Mandela is still alive. 'It is clearly incorrect. We see it as an error on his side' and aren't going to 'make a big deal about it' presidential spokesman Mac Maharaj said. Nelson Mandela was discharged from the hospital Sunday after initially being admitted in June for a lung infection. He is still in critical condition. Mr Mandela was taken by ambulance to his home in Johannesburg which has been set up to provide intensive care. In a statement, the government said: 'Madiba's condition remains critical and is at times unstable. 'Nevertheless, his team of doctors are convinced that he will receive the same level of intensive care at his Houghton home that he received in Pretoria.' Former President H.W. Bush is also dealing with health problems of his own. He was unable to attend the Martin Luther King Jr. memorial last Wednesday because his old age has confined him to a wheelchair. |
據(jù)英國《每日郵報(bào)》報(bào)道,南非前總統(tǒng)曼德拉9月1日出院回家,美國第41任總統(tǒng)老布什當(dāng)天竟然發(fā)表聲明,向曼德拉“去世”表示哀悼。 他在聲明中表示,“我和芭芭拉有幸認(rèn)識這位最偉大的自由信徒之一,我們?yōu)樗娜ナ辣硎景У俊T谌慰偨y(tǒng)期間,我不無驚訝地看到他以非凡的胸襟,在度過26年冤獄生涯后毅然寬恕讓他身陷囹圄的人,為我們大家樹立了贖罪和風(fēng)度的杰出典范,他以巨大的道德勇氣,改變了他的國家的歷史進(jìn)程。我和芭芭拉非常尊重曼德拉總統(tǒng),我們向他的家人和國人表示哀悼。” 對此,南非總統(tǒng)府表示曼德拉還活著??偨y(tǒng)發(fā)言人麥哈拉杰糾正說,“這個(gè)聲明顯然有誤。我們認(rèn)為是他那邊搞錯(cuò)了,但不會為此小題大做。” 老布什的發(fā)言人吉姆·麥格拉思誤讀《華盛頓郵報(bào)》標(biāo)題后迅速在推特上為此道歉。 尷尬之余,老布什的發(fā)言人吉姆·麥格拉思迅速通過推特向公眾表示道歉。他說,總統(tǒng)發(fā)表該聲明是因?yàn)樽约赫`讀了《華盛頓郵報(bào)》新聞快訊標(biāo)題,犯了愚蠢的錯(cuò)誤。據(jù)悉老布什發(fā)表的哀悼曼德拉的聲明幾個(gè)星期前就已擬定好了。 據(jù)報(bào)道,曼德拉的病情依然危重,但是他已于9月1日乘救護(hù)車出院。他的醫(yī)療團(tuán)隊(duì)保證讓他在家里接受與醫(yī)院一樣的重癥監(jiān)護(hù)措施。而老布什本人也年事已高,也有健康問題,不得不坐在輪椅上,因而未能參加8月28日紀(jì)念馬丁·路德·金的活動。 相關(guān)閱讀 《華盛頓郵報(bào)》被賣《紐約時(shí)報(bào)》唇亡齒寒 (譯者 yuanlu 編輯 王輝) |
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn