總統(tǒng)生涯
福布斯2012最具權(quán)勢人物榜 奧巴馬登頂
在福布斯雜志評出的全球最具權(quán)勢人物榜上,奧巴馬居于首位,入榜的還有教皇、德國總理默克爾、Facebook的創(chuàng)立者扎克伯格和其他具有全球影響力的風(fēng)云人物。
奧巴馬公開出生證明 回應(yīng)競選資格質(zhì)疑
奧巴馬號召政府節(jié)省開支 削減40億經(jīng)費
奧巴馬公開支持同性婚姻
奧巴馬醫(yī)改致醫(yī)生減收 83%想放棄從醫(yī)
伊斯特伍德惡搞“看不見的奧巴馬”走紅網(wǎng)絡(luò)
奧巴馬演講 特工當(dāng)眾小便被拍
高油價引美國民眾不滿 危及奧巴馬連任
奧巴馬發(fā)表新年賀詞力挺中產(chǎn)階級
奧巴馬接受民主黨提名自比羅斯福
|
競選詞匯
Air war:空中大戰(zhàn)
美國總統(tǒng)候選人為盡可能爭奪電視與廣播中的廣告而發(fā)起的競爭活動。
Ballot initiative:公民投票
美國舉行聯(lián)邦及地方選舉時,各州通常會同時舉行一些關(guān)系公共政策及社會民生提案的公民投票。
Battleground states:戰(zhàn)場州
從民意調(diào)查結(jié)果中看不出哪位候選人占據(jù)明顯優(yōu)勢的州。與之類似的詞是swing states(搖擺州)。有專家認(rèn)為大選的最終結(jié)果將取決于這些州把選票投給了誰,因此候選人常在這些州展開激烈角逐。
Blue state:藍(lán)色州
特指此州選民傾向支持民主黨。
Home stretch:沖刺階段
選舉活動接近尾聲,進入沖刺階段。這個短語原意為賽馬比賽時的終點直道。進入沖刺階段后,候選人更是馬不停蹄地四處奔走,為爭取選民的支持做最后的努力。
更多>>
|