Preview
Theme: The Sensual City
Highlights: A Style of Floating
National Pavilion Day: June 21
Pavilion Mascot: Cat Léon
Location: Within Zone C of the Expo site
展館主題:感性城市
展館亮點(diǎn):漂浮風(fēng)格
國(guó)家館日:6月21日
吉祥物:小貓萊昂
展館位置:C片區(qū)
Pavilion Features
The "Sensual City" itself is impressive with a large, classical roof garden and a pond. The walls of the square-shaped structure, which is made from a special concrete, are covered in plants and it looks like a white floating palace. Gardens are the centerpiece of the pavilion.
展館特色
“感性城市”中古雅的大型屋頂花園和池塘給人留下深刻印象。方形建筑的墻壁是由特殊的混凝土建造的,上面覆蓋著植物,看起來(lái)像一座懸浮在空中的白色宮殿。場(chǎng)館的正中央是花園。
Pavilion Display
The "Sensual City" showcases the sights, smells, tastes, sounds and feel of France - visitors will be able to admire French gardens and paintings, smell French perfume, taste French cuisine, touch the cool water of pools and fountains, and watch clips from classic French films to soak up the glamor of France.
展館外觀
“感性城市”展示了法國(guó)的色、香、味、聲和觸感。游客們將能欣賞法國(guó)的花園和繪畫、聞法國(guó)的香水、品嘗法國(guó)的美食、觸摸池塘和噴泉中冰涼的水,觀賞法國(guó)經(jīng)典電影的片斷,從而充分感受法國(guó)的魅力。
Pavilion Highlights
Highlight 1: Floating Palace
The France Pavilion appears to be floating in the beauty rhyme with water. The structure as a whole is "wrapped into" a huge wire mesh that is made of a new type concrete material, while featuring the plant walls, and water pools internal and external.
展館亮點(diǎn)
亮點(diǎn)一:漂浮的宮殿
法國(guó)的場(chǎng)館看起來(lái)像是漂浮在水中的夢(mèng)幻世界。整個(gè)建筑被一張巨大的金屬絲網(wǎng)包裹起來(lái),這種網(wǎng)是用一種新型的混凝土材料制成的。四周是爬滿植物的墻,場(chǎng)館內(nèi)外都有水池。
Highlight 2: French-style Garden
In the center of the structure stands a French-style garden, with streams flowing alongside. Small fountains and water gardens will help cool the space, where visitors may enjoy the singing of birds, fragrance of flowers, and delicious food under the sunshine and amid the aquatic environment. Surrounded by the space that is permeated with French city ambient sound effects, visitors may think they were in France.
亮點(diǎn)二:法式花園
在建筑中心是一座法式花園,沿邊流淌著小河。小噴泉和水景花園將給場(chǎng)館帶來(lái)絲絲涼爽。身處這一水上花園,游客們可以在陽(yáng)光下欣賞鳥(niǎo)鳴、花香和享受美食。再加上周圍環(huán)繞著法國(guó)城市的音效,游客們也許會(huì)誤以為自己身在法國(guó)。
Highlight 3: Sights, Smells, Tastes, Sounds and Feel of France
In "the Sensual City," visitors will see, smell, taste, hear, and touch the glamour of France. Design of the pavilion embodies the kinetic effect and the concept of balance, with which a large amount of video projections, moving images, irregular outline borders, and reflected jumping waves are provided as background to make a living structure.
亮點(diǎn)三:法國(guó)的色、香、味、聲和觸感
在“感性城市”里,游客們將能通過(guò)看、聞、嘗、聽(tīng)和觸摸來(lái)感受法國(guó)的魅力。場(chǎng)館的設(shè)計(jì)融合了動(dòng)感元素和平衡理念,還通過(guò)大量的影像透射、活動(dòng)的圖像、不規(guī)則的線條外框和反射跳動(dòng)的波光作為背景讓整個(gè)建筑生動(dòng)起來(lái)。
Highlight 4: Alain Delon
As the spokesman of France Pavilion, Alain Delon will tell you his close ties with China at the "France Pavilion Channel" specifically set up for the pavilion exhibition.
亮點(diǎn)四:阿蘭?德龍
作為法國(guó)館的形象大使,阿蘭?德龍會(huì)在為場(chǎng)館展示而特別設(shè)立的“法國(guó)館頻道”告訴你他和中國(guó)的深厚淵源。
Highlight 5: Cat Léon
The Cat Léon, mascot of France Pavilion, will interact with every visitor. Here, you can not only taste the champagne from a specially made bottle marked with "France Pavilion at Expo 2010," but also await a big surprise... What is it? Solve the mystery by yourself.
亮點(diǎn)五:小貓萊昂
法國(guó)館的吉祥物小貓萊昂會(huì)與每位游客進(jìn)行互動(dòng)。在這里,你不僅能夠從印有“2010年世博會(huì)法國(guó)館”字樣的特制酒瓶里品嘗到香檳,還有一個(gè)大驚喜等待著你……是什么呢?自己來(lái)揭開(kāi)謎底吧。
Highlight 6: Romantic French Wedding
Visitors may also have the chance to witness a romantic French wedding, which has been held in the city of Tours for several consecutive years. It is expected to be relocated to the France Pavilion at Expo 2010. New couples will tie the knot in the beautiful French-style garden within the pavilion.
亮點(diǎn)六:浪漫的法式婚禮
游客可能還有機(jī)會(huì)一睹浪漫的法式婚禮。這種婚禮連續(xù)幾年都是在觀光城市進(jìn)行。今年有可能會(huì)轉(zhuǎn)到2010世博會(huì)的法國(guó)館進(jìn)行。新婚夫婦將會(huì)在場(chǎng)館內(nèi)美麗的法式花園里喜結(jié)連理。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 編輯:陳丹妮)