當(dāng)前位置: Language Tips> Focus 專題> 俄羅斯世界杯> Latest
分享到
索馬里裔加拿大歌手克南(K’naan)創(chuàng)作并演唱的《飄揚(yáng)的旗幟》被選為南非世界杯的主題歌。
今天介紹的第一個(gè)版本是克南專為世界杯制作的一個(gè)混音版本,編曲更顯熱烈、激昂,很適合足球賽場(chǎng)那種讓人熱血沸騰的氣氛。
Waving Flag
by K’naan
Give me freedom
Give me fire
Give me reason
Take me higher
See the champions
Take the field now
You define us
Make us feel proud
In the streets
Our heads are lifting
As we lose our inhibition
Celebration it’s around us
Every nation
All around us
Singing forever young
Singing songs underneath that sun
Let’s rejoice in the beautiful game
And together at the end of the day
WE ALL SAY
When I get older I will be stronger
They’ll call me freedom
Just like a waving flag
So wave your flag
And wave your flag
And everybody will be singing it
And we all will be singing it
給我自由
給我激情
給我個(gè)理由
讓我飛得更高
看著冠軍
走向賽場(chǎng)
你為我們正名
你讓我們自豪
在街道上
我們昂首向前
當(dāng)我們失去了束縛
在我們身邊慶祝吧
每個(gè)國(guó)家
在我們身邊
歌唱永遠(yuǎn)的年輕
在太陽(yáng)下歌唱
讓我們?cè)谶@美麗的運(yùn)動(dòng)中歡慶吧
相聚在這天的到結(jié)束
我們一起說
當(dāng)我長(zhǎng)大,我會(huì)變得更強(qiáng)
我會(huì)獲得自由
就像那旗幟飄揚(yáng)
請(qǐng)揮舞你的旗幟
揮舞你的旗幟
每個(gè)人都會(huì)為之歡唱
我們都會(huì)為之歡唱
接下來讓我們欣賞一下第二個(gè)版本:
Waving Flag
When I get older, I will be stronger
當(dāng)我長(zhǎng)大以后,我會(huì)變得更強(qiáng)
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
我會(huì)獲得自由,就像飄揚(yáng)的旗幟
And then it goes back, and then it goes back
然后它回到過去,然后它回到過去
Born to a throne, stronger than Rome
生在國(guó)王的寶座上,比羅馬還要強(qiáng)大
But violent prone, poor people zone
到處都是暴力,和窮人區(qū)
But it’s my home, all I have known
但它是我的家,我所知道的全部
Where I got grown, streets we would roam
在我成長(zhǎng)過的地方,在我曾經(jīng)徘徊過的街上
But out of the darkness, I came the farthest
但是穿過黑暗,我走得最遠(yuǎn)
Among the hardest survival
在最艱難的生存中
Learn from these streets, it can be bleak
從這些街道上學(xué)到的東西,可能是令人絕望的
Except no defeat, surrender retreat
但是從不投降,也不接受失敗
So we struggling, fighting to eat and
所以我們掙扎著,為一口食物而斗爭(zhēng)
We wondering when we’ll be free
我們也期待著當(dāng)我們獲得自由的時(shí)候
So we patiently wait, for that fateful day
所以我們耐心等待,只為命中注定的那一天
It’s not far away, so for now we say
那一天將不再遙遠(yuǎn),所以現(xiàn)在我們說
When I get older, I will be stronger
當(dāng)我長(zhǎng)大以后,我會(huì)變得更強(qiáng)
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
我會(huì)獲得自由,就像飄揚(yáng)的旗幟
And then it goes back, and then it goes back
然后讓一切重新開始,重新開始
And then it goes back
重新開始
So many wars, settling scores
太多的戰(zhàn)爭(zhēng),和需要解決的事情
Bringing us promises, leaving us poor
帶給我們承諾,留給我們貧窮
I heard them say, love is the way
我聽到他們說,愛是唯一的辦法
Love is the answer, that’s what they say,
愛就是答案,這就是他們所說的
But look how they treat us; make us believers
但是看看他們?cè)趺磳?duì)待我們;讓我們相信
We fight their battles, then they deceive us
我們?yōu)樗麄兌鴳?zhàn),卻被他們所騙
Try to control us, they couldn’t hold us
試圖控制我們,但卻不能將我們束縛
Cause we just move forward like Buffalo Soldiers
因?yàn)槲覀兙拖裥U牛戰(zhàn)士一樣一直向前
When I get older, I will be stronger
當(dāng)我長(zhǎng)大以后,我會(huì)變得更強(qiáng)
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
我會(huì)獲得自由,就像飄揚(yáng)的旗幟
And then it goes back, and then it goes back
然后讓一切重新開始,重新開始
And everybody will be singing it
然后所有人都會(huì)一起唱
And you and I will be singing it
然后所有人都會(huì)一起唱
And we all will be singing it
然后所有人都會(huì)一起唱
When I get older, I will be stronger
當(dāng)我長(zhǎng)大以后,我會(huì)變得更強(qiáng)
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
我會(huì)獲得自由,就像飄揚(yáng)的旗幟
And then it goes back, and then it goes back
然后讓一切重新開始,重新開始
And then it goes back
重新開始
When I get older, I will be stronger
當(dāng)我長(zhǎng)大以后,我會(huì)變得更強(qiáng)
They’ll call me freedom, just like a Waving Flag
我會(huì)獲得自由,就像飄揚(yáng)的旗幟
Just like a Waving Flag, just like a Waving flag
就像飄揚(yáng)的旗幟,就像飄揚(yáng)的旗幟
Flag, flag, just like a Waving Flag.
旗幟,就像飄揚(yáng)的旗幟
歌手簡(jiǎn)介
現(xiàn)居加拿大的克南(K'naan)出生于索馬里的藝術(shù)家庭。祖父哈吉穆罕默德是一個(gè)詩(shī)人,姐姐馬谷爾(Magool)是索馬里最有名的歌手。后來由于索馬里內(nèi)戰(zhàn)導(dǎo)致局勢(shì)惡化,13歲的柯南隨家人移民美國(guó)然后輾轉(zhuǎn)到加拿大。但他仍然時(shí)時(shí)心系索馬里,克南創(chuàng)作的很多歌曲都和索馬里局勢(shì)相關(guān)。2006年,他贏得了朱諾獎(jiǎng)?wù)f唱錄音獎(jiǎng),和被提名為首屆北極星音樂獎(jiǎng)。在2007年他還贏得了英國(guó)廣播公司頒發(fā)的世界音樂獎(jiǎng)。
我聽之我見
《飄揚(yáng)的旗幟》是克南于2009年2月底發(fā)行的專輯《游吟詩(shī)人》中的一首歌,歌曲帶有濃郁的非洲氣息,表達(dá)了對(duì)這片充滿戰(zhàn)火 、貧窮和落后的土地不離不棄的熱愛。在2009年9月國(guó)際足聯(lián)舉行的世界杯主題曲征集中,克南將自己的歌曲寄給了國(guó)際足聯(lián),最終被國(guó)際足聯(lián)所認(rèn)可,成為了南非世界杯的主題歌。今天介紹的這個(gè)MV版本是克南專為世界杯制作的一個(gè)混音版本,編曲更顯熱烈、激昂,很適合足球賽場(chǎng)那種讓人熱血沸騰的氣氛。
(視頻來源:優(yōu)酷,中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
上一篇 : The Cup of Life(1998年法國(guó))
下一篇 : 這些球星的文身有什么含義?
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn