經(jīng)過半年多的反復(fù)論證、修改,第29屆奧運(yùn)會安保標(biāo)志最終確定。該標(biāo)志外形為國際通行、廣為人知的安保盾形圖案。標(biāo)志圖案基本形象為中文“人”字;三個“人”字疊加形成“眾”字,以“眾人加入,參與安?!敝馔怀龉妳⑴c共保奧運(yùn)安全的含義。標(biāo)志的色彩使用第29屆奧運(yùn)會專用色彩之一的青花藍(lán)。標(biāo)志不僅易于識別,而且展現(xiàn)出統(tǒng)一、規(guī)范、文明的奧運(yùn)安保形象。
Three Chinese characters for "people" are to symbolize the security of the Beijing Olympic Games next year.
The three characters are drawn together to form an image of Chinese character "zhong", which means many, depicting the necessity of public participation in public security during the Games, according to a statement from the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games.
The symbol is in the shape of "shield", an internationally recognized image for public security, said the statement.
The symbol would be printed or attached to security facilities, banners and uniforms of security personnel, who would be identifiable by the symbol and their certification cards.
The design of the symbol started at the end of 2006 and went through several revisions.
It was unveiled on Thursday by Liu Qi, secretary of the Beijing Municipal Committee of the Communist Party of China (CPC), and Zhou Yongkang, State Councilor.
A total of 80,000 security guards, including police officers, professional security personnel, and government-approved volunteers, will join the security service forces for the 29th Olympic Games.
The authorities are to launch educational campaigns so they would offer "cordial, civilized, professional and high-quality" security services for the Games in August.
Vocabulary:
professional security personnel:專業(yè)安保員
(來源:Xinhua 英語點津boeybb編輯)